Exemples d'utilisation de "инфицирован" en russe

<>
И он не знает, что инфицирован страшной болезнью, и мы тоже не знаем, потому что всё так и происходит. Und er weiß nicht, dass er mit einer lähmenden Krankheit infiziert ist, und wir wissen das auch nicht, denn so funktioniert die Welt nun mal.
Ну, это потому, что его мозг был инфицирован ланцетовидной двуусткой, которая нуждалась в том, чтобы попасть в живот овцы или коровы с целью размножения. Nun, weil ihr Gehirn mit einem Lanzettegel infiziert war, der in den Bauch eines Schafes oder einer Kuh gelangen musste um sich zu vermehren.
Размер кружка показывает количество инфицированных. Die Größe der Blase zeigt wie viele mit HIV infiziert sind.
В США было достаточно много инфицированных. In den Vereinigten Staaten waren ziemlich viele Leute infiziert.
Мы взяли культивируемую клеточную среду и инфицировали клетки аденовирусом, Wir nahmen also Gewebekulturen und infizierten sie mit dem Adenovirus.
Посмотрите, в Индии было много инфицированных, но процент оставался низким. Sehen Sie, in Indien wurden viele infiziert, aber das Niveau war niedrig.
Уже тогда несколько тысяч человек, как мы полагаем, были инфицированы ВИЧ. Damals gab es tausende Menschen, glauben wir, die mit HIV infiziert waren.
Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител. Der Virus infiziert selektiv die Leberzellen, die dann einen ständigen Strom von Antikörpern produzieren.
Некоторые считают, что к 2010 году количество инфицированных китайцев может достичь 10 миллионов. Einige sind der Ansicht, dass die Anzahl der infizierten Chinesen bis 2010 zehn Millionen erreichen könnte.
В том видео минуту назад вы видели флот новых вирусов, плывущих от инфицированных клеток. In dem Video haben Sie vor einigen Augenblicken Flotten neuer Viren aus infizierten Zellen starten sehen.
Плохие новости заключаются в том, что инфицированные лица остаются переносчиком возбудителя заболевания на всю жизнь. Die schlechte Nachricht ist, dass Infizierte den Erreger ihr ganzes Leben lang in sich tragen.
Люди, инфицированные ПИНами, также могут заразить других сексуальным путем, далее укрепляя мост к "основному" населению. Die von IDUs infizierten Personen können andere durch Sex mit dem Virus infizieren und die Verbreitung in der "allgemeinen" Bevölkerung weiter ausdehnen.
Представьте, что в недавно инфицированном человеке есть миллионы таких "судов", каждое из которых чуть-чуть иное. Sie müssen verstehen, dass es in einer kürzlich infizierten Person Millionen dieser Schiffe gibt, jedes ein kleines bisschen anders.
Министерство здравоохранения Гаити сообщает, что число погибших приближается к 2000, а число инфицированных превышает 80 000. Das haitianische Gesundheitsministerium spricht von bis zu 2.000 Todesfällen und über 80.000 Infizierten.
Количество ВИЧ - инфицированных в этих странах увеличилось в более чем 18 раз за последние пять лет. Die Anzahl der mit HIV infizierten Personen in Russland und der Ukraine ist in den vergangenen fünf Jahren um mehr als das achtzehnfache gestiegen.
К моменту, когда мать добирается до больницы, ее инфицированный ребенок часто уже мертв или находится в коме. Infizierte Kinder sterben häufig oder fallen in ein Koma, bevor die Mutter die Klinik erreicht.
У них было почти пять процентов инфицированных, и пузырек достаточно большого размера, несмотря на то, что это маленькая страна. Dort waren fast fünf Prozent infiziert, und deshalb ist die Blase groß, obwohl das Land klein ist.
По приблизительным оценкам, число ВИЧ - инфицированных в России составляет 1,5 миллиона человек, и 400 тысяч человек - на Украине. Schätzungen zufolge sind etwa 1,5 Millionen Russen und 400,000 Ukrainer mit HIV infiziert;
Когда мы находим этот один из миллиарда, мы инфицируем бактерию и делаем миллионы и миллиарды копий этой конкретной последовательности. Sobald man das eine in der Milliarde gefunden hat, infiziert man ein Bakterium, und erhält Millionen und Milliarden Kopien dieser speziellen Sequenz.
Эти люди подвергаются сильному риску, особенно, если есть контакт с кровью, они рискуют заразиться, ведь существует вероятность инфицирования новыми вирусами. Diese Individuen sind besonders gefaehrdet, besonders wenn es Kontakt mit Blut gibt, sind sie gefaehrdet Blut zu uebertragen und sich moeglicherweise mit einem neuartigen Virus zu infizieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !