Verwendungsbeispiele von "исчезну" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Ещё мгновение - и я исчезну. Noch einen Augenblick und dann verschwinde ich.
Настанет день, когда и я исчезну. Es kommt der Tag, da auch ich verschwinden werde.
Риф исчез, образовались новые острова. Und die Riffe verschwanden, und neue Inseln formten sich.
Экономический рост в Аргентине был быстрым, также как и исчезновение инфляции. Argentinien verzeichnete hohe Wachstumsraten und die Inflation verschwand zügig.
Традиционная мораль исчезла, когда технологии приумножили производительную силу. Mit der Vervielfachung der Produktionsmöglichkeiten durch die Technik schwand die traditionelle Moral.
Рабочие места исчезли, источники дохода утеряны, а возможности упущены. Arbeitsplätze gehen verloren, Einkommen sinken und es ergeben sich weniger Chancen.
Тень десятилетия войны на Балканах похоже все-таки исчезает. Die Schatten eines Jahrzehnts von Balkankriegen dürften endlich entschwinden.
Представляя себя и свою партию в качестве лидеров демократии, Чэнь стремился создать у тайваньских избирателей впечатление, что их свобода исчезнет в руках Kuomintang (KMT) или любой другой партии. Chen, der sich und seine Partei als Vorkämpfer der Demokratie darstellte, war bestrebt, unter den taiwanischen Wählern den Eindruck entstehen zu lassen, dass ihre Freiheit in den Händen der Kuomintang (KMT) oder jeder anderen Partei außer seiner eigenen dahinschwinden würde.
частный рынок, по существу, исчез. Der private Markt ist im Grunde verschwunden.
Так что же является причиной внезапного исчезновения обожающей жены политического деятеля? Woran also liegt es, dass die ihren Mann anhimmelnde politische Ehefrau so plötzlich verschwunden ist?
Даже в агонизирующих экономиках, типа германии или Италии, где исчезают гарантии занятости, корпорации купаются в деньгах. Selbst in angeschlagenen Volkswirtschaften wie denen Deutschlands oder Italiens, wo die Arbeitsplatzsicherheit schwindet, schwimmen die Konzerne im Geld.
Эта лесная территория будет утрачена, возможно, навсегда, и в следующем году ещё несколько цифр прибавятся к общему количеству исчезнувших лесов. Dieser Wald geht verloren, wahrscheinlich für immer, und nächstes Jahr steigt das Gesamtvolumen der globalen Entwaldung um ein paar Punkte.
Но, не только рыба исчезает. Jedoch sind nicht nur die Fische am Verschwinden.
Она в корне изменила свою жизнь, переехала в Джуарез и начала писать рассказы, документирующие исчезновения женщин. Sie gab ihr Leben auf und zog nach Juarez, sie begann die Gechichten niederzuschreiben, die die verschwundenen Frauen dokumentierten.
Но уже сейчас ситуация быстро меняется и стабильность исчезает вместе с международным консенсусом, составляющим основу этой стабильности и необходимым для ее существования. Diese Stabilität schwindet momentan jedoch rasch - und mit ihr der prinzipielle Konsens auf dem sie beruhte.
И эти ресурсы исчезают навсегда. Aber diese Ressourcen verschwinden.
Тем временем, администрация Буша будет винить в исчезновении профицита ослабевающую экономику, невезение и непреднамеренные ошибки в расчетах. In der Zwischenzeit wird die Bush Regierung die Schuld am verschwundenen Überschuss der schlechten Wirtschaftslage, unglücklichen Umständen und unbeabsichtigten Berechnungsfehlern zuweisen.
Между тем, поскольку политики спорят и ничего не делают, доверие потребителя падает, экономические показатели ухудшаются и согласие необходимое для утверждения реформ на первом уровне исчезает. Während die Politiker debattieren und nichts tun, sinkt in der Zwischenzeit das Vertrauen der Verbraucher, die wirtschaftliche Leistung verschlechtert sich und der für die Durchsetzung der Reformen erforderliche Konsens schwindet.
Противоборствующие журналисты исчезают без следа. Engagierte Journalisten verschwinden spurlos.
Шеф полиции отказывается это сделать, он оказывается столь неподкупным, что спит около наркотиков, чтобы не допустить исчезновение многомиллионного доказательства. Der Polizeipräsident weigert sich und ist so unbestechlich, dass er neben den Drogen schläft, um zu verhindern, dass das Beweismaterial im Wert mehrerer Millionen Dollar verschwindet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!