Sentence examples of "каир" in Russian with translation "kairo"
Каир, а не Мекка является центром ближневосточной политики.
Kairo, nicht Mekka, ist das Zentrum der Nahostpolitik.
Его войска направлялись в Каир, угрожая нанести сокрушительный удар по Египту.
Israelische Truppen waren auf dem Weg nach Kairo und drohten Ägypten eine schwere Niederlage zuzufügen.
Выйдет ли это стремление за пределы Нила, как оно перешло из Туниса в Каир?
Wird sich diese Sehnsucht über den Nil hinaus ausbreiten, wie sie es schon von Tunis nach Kairo tat?
Действительно, многие палестинские лидеры сбежали в Бейрут или Каир, как только начались боевые действия.
Tatsächlich setzten sich viele politische Führer der Palästinenser nach Ausbruch der Gewalt nach Beirut oder Kairo ab.
В минувшую пятницу Каир был парализован, несмотря на почти полное отсутствие новостей об этом в местных СМИ.
Letzten Freitag war Kairo gelähmt, obwohl die örtlichen Medien darüber kaum berichteten.
Каир стал расползающимся регионом с населением приблизительно 20 миллионов человек, живущих бок о бок, с не отвечающей требованиям инфраструктурой.
Kairo ist zu einem wuchernden Gebiet mit etwa 20 Millionen Menschen geworden, die dicht an dicht ohne geeignete Infrastruktur zusammenleben.
Мубарак никогда не был в Израиле с официальным государственным визитом, также он часто отказывал израильским премьер-министрам в визитах в Каир.
Mubarak stattete Israel keinen einzigen offiziellen Staatsbesuch ab und er lehnte Anfragen israelischer Premierminister hinsichtlich eines Besuchs in Kairo häufig ab.
Однако близость между правителями, купцами и ремесленниками исламского мира, сделавшими Каир, Дамаск, Багдад и Самарканд жемчужинами городской цивилизации позднего средневековья, давно канули в небытие.
Aber das Zusammenspiel von islamischen Ansichten, Herrschern, Händlern und Handwerkern, die Kairo, Damaskus, Bagdad und Samarkand zu Juwelen der urbanen Zivilisation im Hochmittelalter machten, ist lange versunken.
КАИР - Мухаммед Мурси, первый в истории избранный гражданский президент Египта, недавно предоставил сам себе огромные временные полномочия для того, чтобы, как он заявил, достичь целей революции, свергнувшей диктатуру Хосни Мубарака.
KAIRO - Mohammed Mursi, Ägyptens erster gewählter ziviler Präsident, genehmigte sich selbst vor Kurzem weitreichende vorübergehende Machtbefugnisse, um - wie er behauptet - die Ziele der Revolution durchzusetzen, die Husni Mubaraks Diktatur stürzte.
Соперничающие демонстрации в Каире свидетельствуют о глубоком расколе страны.
Rivalisierende Kundgebungen in Kairo offenbaren die tiefe Spaltung des Landes.
речью в Каире, обещая новый подход к мусульманскому миру;
eine Rede in Kairo, in der er einen neuen Zugang zur muslimischen Welt in Aussicht stellte;
Мы видели мусульман и коптов, защищавших друг друга в Каире.
Wir wurden Zeugen, wie sich Muslime und Kopten in Kairo gegenseitig beschützten.
Но протестующие в Каире, Тунисе и Сане хотят гораздо большего.
Aber die Demonstranten in Kairo, Tunis und Sana wollen viel mehr.
Однако достижение успеха в Каире может оказаться ещё более сложным.
Ein Erfolg in Kairo freilich könnte sich als sogar noch größere Herausforderung erweisen.
Как заявила в своей недавней речи в Каире госсекретарь Кондолиза Райс:
Außenministerin Condoleezza Rice formulierte es kürzlich in einer Rede in Kairo so:
У мирового сообщества в регионе между Каиром и Тегераном две основных цели:
Die Welt verfolgt in Bezug auf das Gebiet zwischen Kairo und Teheran zwei Hauptziele:
"Хамас" и бедуины Синайского полуострова, скорее всего, будут ободрены последними событиями в Каире.
Hamas und die Beduinen im Sinai wurden durch die jüngsten Entwicklungen in Kairo sehr wahrscheinlich ermutigt.
Вместо того чтобы подвергнуть остракизму ливийского лидера, полковника Муаммара Каддафи, Мубарак приветствовал его в Каире.
Statt den libyschen Herrscher Oberst Muammar Gaddafi zu ächten, empfing er ihn in Kairo.
Дело Палестины теперь будет резонировать громче, чем когда-либо, на центральных улицах Каира, Аммана и Анкары.
Die palästinensische Sache wird jetzt lauter als je zuvor auf den zentralen Plätzen von Kairo, Amman und Ankara widerhallen.
Пока мир переваривает недавнюю историческую речь президента Барака Обамы в Каире, один вывод является абсолютно бесспорным:
Während die Welt Präsident Barack Obamas jüngste historische Rede in Kairo verarbeitet, wird eine Schlussfolgerung sogleich deutlich:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert