Usage examples of "концы" in Russian with translation to German

<>
Нахождение внизу, у основания, означает, что вы мучаетесь, сводя концы с концами. Am unteren Ende zu sein heißt, dass man damit kämpft, über die Runden zu kommen.
"Мы с вами сейчас не должны тянуть за концы веревки, на которой вы завязали узел войны". "Wir und Sie sollten jetzt nicht an den Enden des Seils ziehen, in dass Sie den Knoten des Krieges geknüpft haben."
Конец Холодной Войны все изменил. Das Ende des Kalten Krieges hat all dies verändert.
Поэтому я оставил ее на конец. Und daher habe ich es für den Schluss aufgehoben.
Как положить конец скрытой русско-европейской войне Die Beendigung des stillen Kriegs zwischen Russland und Europa
Это особенно очевидно в конце игры, на длинном мосту, где вы едете в противоположном направлении. Am Verrücktesten ist dies zum Abschluss des Spiels auf der langen Brücke, die man in Gegenrichtung passiert.
Конец финансового суверенитета в Европе Das Ende der fiskalischen Souveränität in Europa
Рори, вы упомянули Ливию в конце. Rory, Sie erwähnten Libyen zum Schluss.
Только такая ясность может положить конец вовлеченности международных участников. Nur eine solche Klarheit kann eine ordnungsgemäße Beendigung des Engagements der internationalen Akteure gewährleisten.
Потом я начал дирижировать, и, в конце концов, я оказался в магистратуре Джуллиардской музыкальной школы. Dann fing ich an zu dirigieren, und es endete damit, dass ich meinen Abschluss an der Juilliard Universität machte.
Неужели это конец моего танца?" Ist dies das Ende meines Tanzes?"
Но Оспель в конце концов положился на Вулффли. Aber Ospel habe sich zum Schluss auf Wuffli verlassen.
Чтобы положить конец данному конфликту, потребуется политическая искусность и жёсткие военные меры. Zur Beendigung dieses Konflikts ist sowohl politisches Geschick als auch fortgesetzte militärische Standfestigkeit erforderlich.
Потом я начал дирижировать, и, в конце концов, я оказался в магистратуре Джуллиардской музыкальной школы. Dann fing ich an zu dirigieren, und es endete damit, dass ich meinen Abschluss an der Juilliard Universität machte.
Ну, это конец моей лекции. Nun sind wir am Ende meines Vortrags.
А в конце спасенная пациентка целует ей руки. Zum Schluss küsst die erleichterte Patientin ihr die Hände.
положить конец коррупции и злоупотреблению властью для личной выгоды и выгоды друзей и соратников. die Beendigung von Korruption und Machtmissbrauch zum Nutzen der eigenen Person und Parteigänger.
"Я никогда не думал, что в конце своей карьеры буду играть с хоккейным игроком, как он". "Mir wäre im Leben nicht eingefallen, dass ich zum Abschluss meiner Karriere mit solch einem Eishockeyspieler zusammen spiele, wie mit ihm."
Сейчас наблюдается конец подъёма Запада. Der Aufstieg des Westens hat sein Ende gefunden.
Но Оспель в конце концов положился на Вулффли. Aber Ospel habe sich zum Schluss auf Wuffli verlassen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!