Sentence examples of "курение" in Russian with translation "rauchen"

<>
Translations: all46 rauchen42 other translations4
Похожим примером может служить курение: Rauchen ist ein ähnliches Beispiel:
Курение связано с 85% случаев рака легких. Das Rauchen ist verantwortlich für 85% der Fälle von Lungenkrebs.
будто лишь судьба (да еще, возможно, курение) определяет, кто получит рак. Allein das Schicksal (und vielleicht Rauchen) entscheidet, wer an Krebs erkrankt.
Я еще расскажу об этом, но настоящая эпидемия - это не болезни сердца, ожирение или курение, это одиночество и депрессия. Und ich werde weiter darüber sprechen, aber die wahre Epidemie sind nicht nur Herzkrankheiten, Fettleibigkeit oder Rauchen - es ist Einsamkeit und Depression.
К 1970-м годам, однако, рекламные кампании предназначались "для независимых" женщин, показывая им, что курение не только приемлемо, но и желательно. In den 1970er Jahren jedoch richteten sich die Werbekampagnen dann an "emanzipierte" Frauen und erzählten ihnen, dass Rauchen nicht nur salonfähig, sondern sogar erstrebenswert sei.
В Индии курение утраивает риск смерти от туберкулеза среди мужчин и женщин и даже может способствовать распространению туберкулеза среди других людей. In Indien erhöht Rauchen bei Männern und Frauen das Risiko an Tuberkulose zu erkranken um das Dreifache und es könnte sogar zur Übertragung von Tuberkulose auf andere beitragen.
Значительные различия в таких областях, как курение, физические упражнения, питание и потребление алкоголя наблюдаются во многих государствах всеобщего благосостояния в Западной Европе. Viele westeuropäische Wohlfahrtsstaaten weisen in Bezug auf Rauchen, Bewegung, Ernährung und Alkoholkonsum signifikante Disparitäten auf.
Эта проблема проявляет себя в связи с диабетом, ожирением, многими формами сердечных заболеваний, даже в связи с некоторыми формами рака, вспомните про курение. Dieses Problem betrifft Diabetes, Fettleibigkeit, unterschiedlichste Herzkrankheiten, sogar bestimmte Krebsarten - denken Sie ans Rauchen.
Действительно, количество смертельных исходов от раковых заболеваний снизилось, прежде всего, из-за замедленных - и все еще не получивших большой поддержки - попыток ограничить курение. Die Zahl der Krebstoten ist hauptsächlich aufgrund lange verzögerter - und immer noch wenig unterstützter - Bemühungen zur Eindämmung des Rauchens gesunken.
Массовая реклама вносит свой вклад во многие другие пристрастия потребителя, что подразумевает растущие общественные расходы на здравоохранение, в том числе чрезмерный просмотр телевизора, азартные игры, употребление наркотиков, курение и алкоголизм. Massenwerbung trägt zu vielen anderen Verbraucherkrankheiten bei, die zu hohen Ausgaben im Gesundheitswesen führen, wie zu exzessivem Fernsehkonsum, zu Spielsucht, Drogenmissbrauch, Rauchen und Alkoholismus.
Кроме того, люди с более высоким социально-экономическим положением, как правило, первыми перенимают новые модели поведения и быстрее отказываются от привычек, которые наносят вред здоровью, таких как курение и потребление пищи с высоким содержанием жиров. Darüber hinaus neigen Menschen mit höherem sozioökonomischem Status dazu, leichter neue Verhaltensweisen anzunehmen und gesundheitsschädliche Gewohnheiten wie Rauchen oder fettreiche Nahrung bereitwilliger abzulegen.
Налоги на табак растут, распространение информации о риске курения для здоровья, запреты на курение в общественных местах, полные запреты на рекламу и продвижение товаров и терапии, помогающие избавиться от этой вредной привычки, являются эффективными методами, которые помогают курильщикам бросить курить. Erhöhung von Tabaksteuern, Vermittlung von Informationen über die Gesundheitsrisiken des Rauchens, Rauchverbote in der Öffentlichkeit, ein völliges Verbot von Tabakwerbung und Entwöhnungstherapien sind effektive Mittel, um Rauchern dabei zu helfen, sich das Rauchen abzugewöhnen.
Отличный пример - вред от курения. Ein Beispiel, ein tolles Beispiel, ist die Gefahr des Rauchens.
Я посоветовал ей завязать с курением. Ich riet ihr, mit dem Rauchen aufzuhören.
Он сделал правильно, отказавшись от курения. Er tat gut daran, als er mit dem Rauchen aufgehört hat.
Новая антиникотиновая вакцина может лишить процесс курения удовольствия Neuer Anti-Nikotin-Impfstoff könnte dem Vergnügen beim Rauchen den Garaus machen
Пожалуйста, воздержитесь от курения, пока это объявление не погаснет. Bitte verzichten Sie auf das Rauchen, solange diese Anzeige leuchtet.
Знания о риске для здоровья от курения являются недостаточными: Das Wissen um die Gesundheitsrisiken des Rauchens ist gering:
Его влияние практически не менее важно, чем влияние курения. Der Einfluss der Intelligenz ist beinahe ebenso signifikant wie der des Rauchens.
А на следующий день ещё 1100 американцев умерло от курения. Und am Tag danach starben weitere 1.100 Amerikaner durch Rauchen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!