Beispiele für die Verwendung von "материальные" im Russischen

<>
Человеческие и материальные силы, выстроенные против Тибета, огромны. Die menschlichen und materiellen Kräfte, die gegen Tibet angetreten sind, sind überwältigend.
Но нужны нам не эти сами материальные блага. Wir wollen nicht die materiellen Güter.
У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами. Wir neigen ein wenig dazu, zu glauben, dass nur feste, materielle Gegenstände, wirkliche Dinge sind.
Как и многие современные империалистические державы, Китай требует законности для своей политики, указывая на их материальные выгоды. Wie viele moderne imperialistische Mächte legitimiert China seine Politik mit dem Verweis auf ihren materiellen Nutzen.
У Ирака также имеются людские и материальные ресурсы, которые должны в долгосрочном плане работать на благо демократии. Irak verfügt auch über die menschlichen und materiellen Mittel, die sich auf lange Sicht zugunsten der Demokratie auswirken sollten.
он неустанно перекачивает материальные ресурсы через систему, запущенный нашей ненасытной жаждой, питаемой, в самом деле, нашим страхом. sondern er entzieht gleichzeitig auch materielle Ressourcen rücksichtslos durch das System getrieben durch unseren unersättlichen Appetit getrieben in Wirklichkeit durch ein Gefühl der Angst.
Куда бы мы не посмотрели, большое и малое, материальные вещи и стиль жизни, вся жизнь это дело выбора. Überall wo wir hinsehen, große Dinge und kleine Dinge, materielle Dinge und Lebensstil, Leben ist eine Frage der Wahl.
Бедность - не просто вопрос удовлетворения прямых потребностей, и это применимо даже к богатым странам, в которых недоедание и прочие базисные материальные лишения практически ликвидированы. Versteht man unter Armut mehr als nur ein Problem der Befriedigung unmittelbarer Grundbedürfnisse, dann gibt es Armut sogar in reichen Ländern, in denen es Unterernährung und einen grundlegenden Mangel an materiellen Dingen fast nicht mehr gibt.
Компьютерная метафора, таким образом, подразумевает, что живые организмы - это материальные системы, которые, сталкиваясь с непредвиденным будущим, находят невероятные решения, чтобы часть их потомства могла выжить в непредсказуемых условиях. Die Computer-Metapher impliziert daher, dass es sich bei lebenden Organismen um materielle Systeme handelt, die mit einer unvorhersehbaren Zukunft konfrontiert sind und daher zu unwahrscheinlichen Lösungen kommen, so dass einige ihrer Nachkommen unter unberechenbaren Bedingungen überleben können.
Они воспринимают американцев и европейцев как людей, постоянно думающих о деньгах и имеющих материальные амбиции, и они, кажется, готовы смириться с некоторым застоем как платой за то, чтобы оставаться настоящим японцем. Sie betrachten Amerikaner und Europäer als zu sehr an Geld und materieller Ambition orientiert und sie scheinen sich mit einem gewissen Maß an Stagnation als Preis für die Bewahrung des typisch Japanischen abgefunden zu haben.
Поскольку в любом обществе, которое когда либо изучали антропологи, материальные вещи работают, как своего рода язык, язык вещей, язык символов, которым мы пользуемся что бы рассказать друг другу о себе например - насколько мы значительны и важны. Weil, in jeder Gesellschaft die Anthropologen erforscht haben, das Materielle wie eine Art Sprache funktioniert, eine Sprache der Güter, eine symbolische Sprache die wir nutzen, um den anderen Geschichten zu erzählen - zum Beispiel, Geschichten darüber, wie wichtig wir sind.
Мне не нужна материальная роскошь. Ich brauche keinen materiellen Luxus.
Но все эти вопросы касаются материального. Aber alle diese Fragen betreffen Materielles.
Но материальная сторона нашего интереса тоже присутствует. Aber das Materielle ist auch wichtig.
И безусловно, эта цель имеет материальное воплощение. Und natürlich hat dieses materielle Dimensionen.
Для Армстронга, Саутленд не ограничивается материальным положением. "Für Armstrong war Southland nicht aufgrund der materiellen Gegebenheiten begrenzt.
И конечно же, поэтому начинаем гнаться за материальными благами. Und warum wir damit anfangen, uns soviel um materielle Güter kümmern.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба. Florida ist materiell eine wesentlich ungleichere Gesellschaft als Kuba.
Они могут греться в лучах возрождения китайской власти и материального богатства. Sie können sich im Wiedererstarken von Chinas Macht und materiellem Wohlstand sonnen.
А без идеализма политика стала формой отчетности, управлением исключительно материальными интересами. Und ohne Idealismus wird die Politik zu einer Art Buchhaltung - zur Verwaltung ausschließlich materieller Interessen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.