Sentence examples of "механическую" in Russian

<>
Translations: all60 mechanisch59 maschinell1
Можем ли мы создать механическую систему из неорганических материалов, которая будет делать то же самое? Können wir ein mechanisches System aus anorganischen Materialien bauen, welches dasselbe tun wird?
В комнатах, которые проветриваются естественным образом - где госпиталь разрешил нам отключить механическую вентиляцию в одном недействующем крыле здания и распахнуть там окна и они сделали его действующим для нашего исследования. Wir untersuchten Räume, die natürlich belüftet wurden, bei denen das Krankenhaus uns erlaubte, die mechanische Belüftung in einem Gebäudeflügel abzustellen und die Fenster aufzustemmen, die nicht länger funktionsfähig waren, aber sie machten sie für unsere Studie funktionsfähig.
Отличительной чертой этого обмена является то, что он управляется не законами механики, а законами термодинамики, особенно законом возрастания энтропии, согласно которому количество свободной энергии, которое может быть превращено в механическую работу, уменьшается со временем - необратимый процесс, завершающийся "тепловой смертью". Das besondere Merkmal dieses Austausches ist, dass er nicht von den Regeln der Mechanik bestimmt wird, sondern von denen der Thermodynamik, insbesondere vom Gesetz der Entropie, nach dem die Menge der freien Energie, die in mechanische Arbeit umgewandelt werden kann, mit der Zeit abnimmt - ein irreversibler Prozess, der letztendlich zum "Wärmetod" führt.
Основное различие между традиционным и современным использованием энергии заключается не в доступе к новым или лучшим источникам энергии, а в изобретении и распространении эффективных, доступных, надежных и удобных "первичных источников энергии", устройств, которые преобразуют первичную энергию в механическую энергию, электричество и тепло. Der grundlegende Unterschied zwischen traditioneller und moderner Energienutzung besteht nicht im Zugang zu neuen oder besseren Energiequellen, sondern in der Erfindung und im Masseneinsatz effizienter, erschwinglicher, verlässlicher und bequemer "Kraftmaschinen" - Geräte, die primäre Energien in mechanische Kraft, Elektrizität oder Hitze verwandeln.
Задумайтесь об альтернативных механических частях. Du kannst über alternative mechanische Teile nachdenken.
И в нашем понимании механического обучения произошла революция. Und es gab eine Revolution in unserem Verständnis über maschinelles Lernen.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил. Nun, sie können durch mechanische Kräfte kommunizieren.
В комнатах, которые вентилируются механически - они обозначены синими точками. Wir untersuchten Räume, die mechanisch belüftet wurden und die durch die Punkte in Blau repräsentiert werden.
Мы обнаружили, что механически вентилируемый воздух похож на человека. Wir haben herausgefunden, dass mechanisch ventillierte Luft wie Menschen aussieht.
Кейнс давно понял, насколько обманчиво применение подобных механических правил. Keynes war sich schon frühzeitig der Torheit bewusst, derartige mechanische Regeln anzuwenden.
С их помощью вы можете механически дышать, или осуществлять вентиляцию. Mit ihnen kann man mechanisch atmen, oder mechanisch lüften.
Таким образом, мой дядя имеет дело только с механическим фасадом. Mein Onkel bedient nur eine mechanische Schnittstelle.
Это механическая машина для игры в шахматы барона Вольфганга фон Кемпелена. Das ist Baron Wolfgang von Kempelens mechanisches Schachtürke.
Это маленькая механическая ручка, внутри которой находятся исключительно быстрые шаговые регуляторы. Es ist ein kleiner, mechanischer Stift, der in seinem Inneren sehr, sehr schnelle Schrittmotoren eingebaut hat.
Но ультразвук может принять любую форму, потому что это механическая сила. Aber Ultraschall kann die Form von allem dazwischen annehmen, weil es eine mechanische Kraft ist.
Механические звери будут получать энергию не от пищи, а от ветра. Die mechanischen Tiere beziehen ihre Energie nicht aus Nahrung, sondern vom Wind.
Надо признаться себе в том, что процветание человека - это процесс не механический, Wir müssen erkennen, dass das Aufblühen von Menschen kein mechanischer Prozess ist.
Когда они полностью расправлены, механический замок окончательно фиксирует их, опять же, из кабины. Sobald sie ganz ausgefahren sind, schnappt ein mechanisches Schloss zu, das sie in Position hält, wiederum von innerhalb des Cockpits.
Действительно, жизненно важно понимать, что интеграция Европы является не механическим, а органическим процессом. So ist es in der Tat unerlässlich zu verstehen, dass der Europäische Integrationsprozess keine mechanische, sondern eine organische Entwicklung ist.
Но механический подход может противоречить национальным интересам и привести к сопротивлению со стороны участниц. Eine mechanisch durchgeführte Harmonisierung, würde jedoch aufgrund unterschiedlicher nationaler Präferenzen schwierig werden und könnte Widerstand auslösen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.