Usage examples of "наготове" in Russian with translation to German

<>
Просто попросите кого-то быть наготове с колпаком. Man braucht nur jemanden, der mit der Kamera bereit steht und abdrückt.
Когда я только начала заниматься, на первом уроке, я была наготове с палочками, готова начать. Als ich anfing, in meiner allerersten Stunde, Ich war gut vorbereitet, mit Sticks, bereit anzufangen.
Но мы по-прежнему наготове. Wir lauern aber im Hinterhalt.
У неё было возможное решение наготове. Sie hatte eine mögliche Lösung parat.
Он указал на толпы туристов, приходящих каждый день с фотоаппаратами наготове. Und er zeigte auf die Busladungen von Touristen, die jeden Tag kamen und gewöhnlich ihre Kameras dabei hatten.
Моей мыслью было мгновенно вызвать иммунную реакцию, имеющуюся у организма наготове. Dann könnte ich doch direkt eine Immunreaktion anzapfen, die bereits vorhanden wäre.
Сербские и мусульманские лидеры Боснии играют с огнем, ведь им известно, что "пожарники" наготове. Bosniens führende serbische und muslimische Politiker spielen mit dem Feuer, weil sie wissen, dass die Feuerwehr daneben steht.
Если жители Ирака начнут атаку с помощью этого оружия, это продемонстрирует, что это оружие держалось наготове. Wenn die Iraker mit diesen Waffen angreifen, wäre das ein Beweis, dass diese Waffen einsatzbereit waren.
Если сделать этого не удаётся, то обществу приходится защищаться и иметь наготове средства уменьшения последствий состоявшихся терактов. Gelingt dies nicht, müssen sich die Gesellschaften schützen, indem sie jene Hilfsmittel zur Verfügung halten, mit denen die Folgen erfolgreicher Anschläge gemildert werden können.
У меня были наготове несколько систем счёта - по-английски, по-немецки, затем по-испански, и потом по-французски. Ich hatte mir da alle möglichen Zählmethoden zurechgelegt, auf englisch, dann auf deutsch, gefolgt von spanisch und dann französisch.
Необходимость в таком накоплении уменьшится, если МВФ перерастет в институт страхового типа, у которого будут наготове кредитные линии СПЗ. Die Notwendigkeit für solche Reserven würde abnehmen, wenn sich der IWF zu einer versicherungsähnlichen Institution entwickeln würde, die schnell über SZR-Kreditlinien verfügen kann.
От Бена, фотографа, я узнал, что у стилиста наготове должно быть больше вариантов нарядов, чем количество фотографий, которые ему нужно сделать. Dank des Fotografen Ben weiß ich nun, dass ein Stylist viel mehr Bekleidungsvarianten vorbereitet haben muss, als er letztendlich fotografiert.
Алиса, со свойственной ей щедростью, находилась в процессе произведения на свет нашего первенца - - а я просто был наготове с перчаткой-ловушкой на руке. Alisa brachte gerade großzügigerweise unser erstes Kind zur Welt - - und ich wartete mit dem Fanghandschuh.
Этот человек был очень пьян, и его очень интересовала моя камера, пока с ним не управились женщины, улыбаясь, но, безусловно, держа наготове свои АК-47. Dieser Mann war sehr betrunken, und er war sehr an meiner Kamera interessiert, bis er die Frauen bemerkte, die ihn mit ihrem Lächeln überwältigten, natürlich mit ihren AK-47ern griffbereit.
Но проблема в том, что, хотя в случае с тюрьмой имеется беспристрастный суд, определяющий, кому быть исключением из Золотого правила, проблема в том, что в повседневной жизни, принимая решение о том, на кого не распространять Золотое правило, у нас наготове намного более жесткая и простая формула: Das Problem ist, obwohl wir dieses objektive Rechtssystem haben, um Menschen ins Gefängnis zu schicken und, wissen Sie, um zu bestimmen, wer von der Goldenen Regel ausgeschlossen wird, verwenden wir im täglichen Leben eine viel grobere Formel, um diese Entscheidungen zu treffen, auf wen wir die Goldene Regeln nicht ausweiten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!