Sentence examples of "начиная с" in Russian with translation "seit"

<>
Начиная с Сократа, этот вопрос ставил в тупик философов. Diese Frage beschäftigt die Philosophen schon seit Sokrates.
Нам не так уж везло, начиная с 1985 г. Wir hatten seit 1985 kein so großes Glück.
Начиная с конца девятнадцатого века, Аргентина была страной будущего. Argentinien war seit dem Ende des neunzehnten Jahrhunderts das Land der Zukunft gewesen.
Начиная с 1985 года в Южной Корее задавался вопрос: Sie fragen jetzt seit 1985 eine Frage:
начиная с середины 1980-х, этот разрыв увеличился на 6%. seit Mitte der 80er ist der Abstand um 6% gestiegen.
Начиная с 1996-го года мы архивировали World Wide Web. Wir archivieren das World Wide Web seit 1996.
Но процентные ставки во всем мире росли, начиная с 2003 года. Aber die Zinsen sind seit 2003 weltweit im Steigen begriffen.
Начиная с 1949 года, 16 миллионов людей было переселено из районов водохранилищ. Seit 1949 sind 16 Millionen Menschen durch Stauseen verdrängt worden.
В результате, палестинцы столкнулись с наиболее сложной задачей, начиная с 1948 г. Und somit stehen die Palästinenser vor ihrer schwierigsten Herausforderung seit 1948.
Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны. Seit Dezember letzten Jahres befindet sich Somalia de facto im Bürgerkrieg.
Начиная с 2003 года, Китай стал важнейшим торговым партнером Мексики после Соединенных Штатов. Seit 2003 ist China Mexikos wichtigster Handelspartner nach den Vereinigten Staaten geworden.
И мы ежегодно разрабатывали более одного нового типа самолета, начиная с 1982 года. Und wir haben seit 1982 jedes Jahr mindestens einen neuen Flugzeugtyp entwickelt.
Начиная с 2001 года и по сей день семья Киршнеров правила с менталитетом осажденных. Seit 2001 herrschen die Kirchners mit einer Belagerungsmentalität.
Он переносил свои страдания, начиная с покушения на него в 1981 г., с достоинством. Seit dem versuchten Attentat 1981 ertrug er sein Leiden mit Würde.
Однако, начиная с 1991 года, Индия либерализовала свою экономику и извлекла выгоды из глобализации. Seit 1991 allerdings hat Indien seine Ökonomie liberalisiert und von der Globalisierung profitiert.
Это как если бы танкер Эксон Вальдез разливал нефть каждый год, начиная с 1969 года. Das war das Äquivalent einer Exxon Valdez Ölkatastrophe jedes Jahr seit 1969.
Начиная с де Голля, все кандидаты на пост французского президента, которые начинали слишком рано, проигрывали. Seit de Gaulle haben alle Kandidaten für die französische Präsidentschaft, die zu früh angefangen haben, verloren.
Начиная с 1995 года, в ЕС-15 было проведено 26 реформ в области миграционной политики: Seit 1995 gab es in den 15 ursprünglichen EU-Ländern 26 Reformen zur Migrationspolitik:
Общая сумма финансирования программ, одобренных Всемирным фондом начиная с 2002 г., составила 19 миллиардов долларов. Seit 2002 hat der Globale Fonds Finanzhilfen in Höhe von insgesamt etwa 19 Milliarden USD genehmigt.
Но его страна, начиная с 50-х годов, и даже ранее, зависит от иностранной помощи. Allerdings ist sein Land seit den 50er Jahren und bereits lange zuvor von ausländischer Hilfe abhängig.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.