Sentence examples of "об" in Russian

<>
Мы говорим об энергетической независимости. Wir sprechen über Energieunabhängigkeit.
Думали крестьяне об охране дикой природы? Ob sie sich für Naturschutz interessierten?
Задумайтесь об альтернативных механических частях. Du kannst über alternative mechanische Teile nachdenken.
И знал ли я что-нибудь об этом? Und ob ich denn irgendwas davon wüsste.
"Я должна говорить об этом. "Das ist eine Sache, über die ich reden muss.
Нельзя более притворяться, что мы не знаем об этих страданиях. Wir können nicht länger so tun, als ob wir diese Seite des Leidens nicht wahrnehmen.
Ясность в истории об алмазах Klarheit über Diamanten
И, кажется, некоторые россияне начали верить собственной пропаганде об угрозе, создаваемой европейским противоракетным щитом. Und es scheint, als ob manche Russen beginnen, ihre eigene Propaganda über die von einem europäischen Raketenabwehrschild ausgehende Gefahr zu glauben.
Я уже отболел об упущенном. Ich habe schon genug über den Verlust getrauert.
Сомнительно, что они будут распространяться на Саудовскую Аравию и Сирию, не говоря уже об Иране. Es darf bezweifelt werden, ob man sie auf Saudi Arabien und Syrien anwenden würde, vom Iran ganz zu schweigen.
Они не говорят об угле. Sie sprechen nicht über die Kohle.
Можно сказать, что это рецепт будущего хорошего питания, говорим ли мы об окуне или говядине. Man könnte sagen, dass sie ein Rezept ist für die Zukunft guter Lebensmittel, ob wir von Barsch oder Fleischrindern sprechen.
Вы говорили об ответственности прессы. Sie haben über die Verantwortung der Presse gesprochen.
Например, было бы разумным спросить, платят ли они налоги, или поинтересоваться об их благотворительной деятельности. So könnten wir angemessenerweise fragen, ob sie ihren fairen Anteil an Steuern zahlen oder uns nach ihren Spenden an wohltätige Einrichtungen erkundigen.
Об инновации как форме искусства: Über Innovation als Kunstform:
Можно поспорить, что референдум - это самое подходящее средство, чтобы спросить об их согласии, но спросить надо. Man mag streiten, ob ein Referendum die geeignetste Methode ist, die Zustimmung der Bürger einzuholen, aber einholen muss man sie.
Том знает об автомобилях всё. Über Autos weiß Tom alles.
Тем не менее, принимая во внимание огромный размер сегодняшних военных расходов, можно задуматься об их рациональности. Trotzdem kann man sich angesichts des bloßen Umfangs der gegenwärtigen Militärausgaben fragen, ob dies rational ist.
Знаете, сейчас много говорят об открытости. Wissen Sie, wir hören derzeit eine ganze Menge über Transparenz.
Однажды, мне позвонил глава компании и спросил, мог бы я выступить на встрече об экологической сбалансированности фермы. Eines Tages rief der Chef der Firma an und fragte, ob ich bei einer Veranstaltung vortragen könnte über die Nachhaltigkeit der Farm.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.