Usage examples of "обработан" in Russian with translation to German

<>
Во всех обработанных продуктах содержится больше белков, чем мы могли бы подумать. Tatsächlich enthalten alle unsere verarbeiteten Lebensmittel mehr Proteine als wir uns bewusst sind.
В противном случае мы не сможем обработать счет andernfalls kann die Rechnung nicht von uns bearbeitet werden
Мэри обрабатывала своё раненное колено. Mary behandelte ihr verletztes Knie.
Если хочется сделать следующий шаг - запомните, что главный виновник, по части экологии и здоровья, - это мясо красное, обработанное. Wenn Sie noch einen Schritt weiter gehen wollen, so bedenken Sie, die Hauptübeltäter, was Umweltschäden und Gesundheit angeht, sind rotes und verarbeitetes Fleisch.
Они могут хранить всю эту информацию и это значит мы можем обрабатывать ее. Sie können diese Informationen alle behalten, was bedeutet, dass wir die Informationen auch verarbeiten können.
Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган. Allerdings wird der Handel jedes Mal von einer zentralen Behörde kontrolliert und bearbeitet.
Мы обработаем Ваш груз с надлежащей тщательностью Wir werden Ihre Sendung mit gebührender Sorgfalt behandeln
Такие компании, как "Complete Genomics", разрабатывают программное обеспечение, которое сможет обрабатывать эту информацию. Unternehmen wie Complete Genomics entwickeln Software, die die Information verarbeiten kann.
Слева же вы видите обработанное видео, где видеокамера сделала его невидимым. Und links seht ihr das bearbeitete Video, wo die Kamera ihn unsichtbar macht.
Нужно обрабатывать их сообща, чтобы преодолеть их и продолжить двигаться вперед. Sie müssen umfassend behandelt werden, damit man sie überwinden und nach vorne schauen kann.
Конечно, в Китае имеется также изобилие дешевой рабочей силы, чтобы обрабатывать эту руду. Natürlich verfügt China außerdem über große Mengen billiger Arbeitskräfte, um das Erz zu verarbeiten.
И, задавая правильные вопросы, или обрабатывая её правильными методами, можно выявлять интересные вещи. Wenn man aber die richtige Frage stellt oder wenn man sie in der richtigen Art und Weise bearbeitet, können sich interessante Dinge herausbilden.
Клетки лейкемии, обработанные этим веществом, превращаются в нормальные белые кровяные клетки. Damit behandelte Leukämie-Zellen werden zu normalen weißen Blutkörperchen.
и в течение четырех часов я наблюдала, как мой мозг совершенно теряет способность обрабатывать информацию. Und innerhalb von vier Stunden konnte ich beobachten, wie mein Gehirn allmählich die Fähigkeit verlor, alle Informationen zu verarbeiten.
Там работает около 1500 африканцев, обрабатывающих американские заявки по медицинскому страхованию - круглосуточно, в три смены. Etwa 1.500 Afrikaner bearbeiten hier amerikanische Versicherungsfälle - rund um die Uhr in drei Schichten.
Дороги I/43 и I/34, расположенные у Свитави, обработаны химикатами. Die Straßen I/43 und I/34 bei Svitavy sind chemisch behandelt.
Плохие жиры - это гидрогенизированные жиры, технологически обработанные продукты и насыщенные жиры, которые содержатся в мясе. Und die bösen Fette sind Dinge wie Trans-Fette und verarbeitete Nahrung und gesättigte Fettsäuren, die finden wir in Fleisch.
На самом же деле мы не хотим, чтобы эта несчастная женщина продолжала обрабатывать землю таким образом. Tatsächlich wollen wir nicht, dass diese arme Frau das Land so bearbeiten muss.
Чтобы проверить эту идею, мы обработали овариальный рак, выращенный в мышах, обычной высокой дозой химиотерапии. Um dieses Konzept zu testen, behandelten wir einen in Mäusen gezüchteten menschlichen Eierstockkrebs mit einer konventionellen hoch dosierten Chemotherapie.
Конечно, необходимо еще собрать и обработать огромное количество информации, а также провести огромное количество исследований. Natürlich gibt es noch Unmengen von Daten, die erfasst und verarbeitet werden müssen und es müssen noch umfassende Forschungen und Entdeckungen geschehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!