Verwendungsbeispiele von "открытиями" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Научные достижения являются главным двигателем экономического прогресса, но, тем не менее, многие государства часто надеются воспользоваться открытиями, сделанными в более развитых в научно-техническом отношении странах. Wissenschaftliche Neuerungen sind die wesentliche Grundlage wirtschaftlichen Fortschritts, und doch scheinen viele Nationen häufig darauf zu hoffen, auf den Zug von Entdeckungen, die in wissenschaftlich fortschrittlicheren Ländern gemacht wurden, aufspringen zu können.
Готовность в оказании помощи включает создание большей внутренней поддержки чем та, которая существует сейчас, а не взвинчивание анти-российских настроений предполагаемыми новыми открытиями денежных махинаций. Bereitstehen schließt mit ein, dass mehr nationale Unterstützung für die Hilfestellung aufgeboten wird, als derzeit vorhanden ist, und dass keine anti-russischen Gefühle angepeitscht werden durch angeblich neue Enthüllungen auf dem Gebiet der Geldwäsche.
Самонастраивающийся робот-учёный сделал открытие. Es gibt einen selbst-gesteuerten Roboterwissenschaftler, der eine eigene Entdeckung gemacht hat.
Открытие дверей мигрантам должно быть постепенным и контролируемым процессом. Die Öffnung der Tore für Migranten müsste daher im Rahmen eines schrittweisen und kontrollierten Prozesses stattfinden.
А это открытие Александрийской Библиотеки, новой библиотеки в Египте. Und das ist die Eröffnung der Bibliothek von Alexandria, die neue Bibliothek von Alexandria, in Ägypten.
Но для начала, ЕС должен дать сигнал односторонним открытием своих границ для импорта из региона. Doch von Anfang an sollte die EU ein Signal aussenden und ihre Grenzen unilateral für Importe aus der Region öffnen.
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям. Diese Enthüllungen, die zu plötzlichen Erkenntnissen führen.
Как на счёт научных открытий? Wie steht's um wissenschaftliche Entdeckungen?
Это означает расширение дипломатического признания, включая открытие и поддержку посольств. Dies bedeutet, ihre diplomatische Anerkennung auszuweiten, einschließlich der Öffnung und Unterhaltung von Botschaften.
В день открытия, тысячи лондонцев пришли на мост, и случилось нечто. Zur Eröffnung kamen Tausende von Londonern und etwas geschah.
Это значит, если у меня проблема при открытии первого у меня остается возможность открыть второй. Das heisst, dass wenn es ein Problem gibt, mit dem ersten den ich ziehe, ich immernoch die Möglichkeit habe den zweiten zu öffnen.
И по традиции торжественного открытия памятников - я должен был сделать так - я должен был снять покрывало. Im Sinne der "großen Enthüllung" - denn das musste sein - ich musste etwas enthüllen.
Наука, по своей сути, открытие неизведанного. Wissenschaft ist Entdeckung des Unbekannten.
Открытие Японии для иммигрантов могло бы помочь в решении демографических проблем. Die Öffnung Japans für Immigranten könnte dem Land dabei helfen, seine demographischen Probleme zu lösen.
Местная группа Las Robertas будет отвечать за открытие шоу в Коста-Рике. Die inländische Band Las Robertas sind für die Eröffnung der Show in Costa Rica verantwortlich.
Факторы, приведшие к глобализации, предоставляют отличную возможность по преодолению нищеты, расширению возможностей и открытию обществ. Die Faktoren, die diese Globalisierung herbeiführten, bieten auch großartige Möglichkeiten, die Armut zu überwinden, Chancen zu schaffen und Gesellschaften zu öffnen.
Он профинансировал открытие памятника убитому в результате покушения израильскому премьер-министру Ицхаку Рабину в Брашове в Трансильвании. Schon bald finanzierte er die Enthüllung einer Büste des ermordeten israelischen Ministerpräsidenten Yitzhak Rabin in Brasov in Transsylvanien.
открытие неиссякаемых золотых шахт в Калифорнии". die Entdeckung von unerschöpflichen Goldminen in Kalifornien.
Сорок лет назад открытие США Китая Мао шокировало Японию и всю Азию. Die US-Öffnung für Maos China schockierte vor 40 Jahren Japan und ganz Asien.
за несколько недель до открытия каждый житель получил приглашение пожертвовать одну книгу из собственного собрания. Zur Eröffnung vor wenigen Wochen wurde jeder Bewohner eingeladen, ein Buch aus seinem persönlichen Bestand zu spenden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!