Sentence examples of "открыть" in Russian
Translations:
all647
öffnen271
entdecken138
eröffnen113
enthüllen7
frei geben7
auf|machen6
sich frei geben6
aufschließen5
auf|schließen5
sich aufschließen5
erschließen3
aufmachen3
offen legen2
sich offen legen2
auf|kriegen1
aufschlagen1
auf|drehen1
auf|schlagen1
other translations70
Именно экономические причины помогают женщинам открыть его.
Es ist vor allem wirtschaftlicher Einfluss, der es Frauen erlaubt, den Schleier zu lüften.
США якобы согласились открыть 97% своих рынков беднейшим странам.
Die USA verpflichteten sich vorgeblich zu einer 97%-igen Öffnung ihrer Märkte gegenüber den ärmsten Ländern.
Я решил открыть Босоногий колледж - колледж только для бедных.
Und ich dachte mir, ich starte ein Barefoot College - College nur für die Armen.
Я сказал:"Нет, я хочу открыть колледж исключительно для бедных.
Ich sagte, "Nein, ich möchte ein College starten nur für die Armen.
Пятый хотел стать химиком, чтобы открыть лабораторию по производству кокаина.
Der fünfte wollte Chemiker werden, um ein Kokainlabor aufzubauen.
Но этот сдвиг также может открыть возможность для небольших магазинов.
Aber diese Verschiebungen könnten für kleine Geschäfte auch eine Chance sein.
Мы собираемся открыть совершенно новые перспективы понимания сложностей, непростых вещей.
Wir werden neue Einsichten gewinnen, Komplexität und schwierige Dinge besser erforschen.
Мировые экономисты спешат открыть и объяснить причины рекордного бума в Америке.
Die Weltwirtschaftler sind sehr beschäftigt damit, die Gründe für Amerikas Rekordboom zu finden und zu erklären.
Для начала, "национальные чемпионы" фазы преследования должны открыть доступ для конкурентных атак.
Dazu müssen zunächst einmal die "nationalen Champions" aus der Aufholphase dem Wettbewerb ausgesetzt werden.
Будет ли у них право открыть огонь для того, чтобы остановить экстремистов?
Wäre diese Truppe fähig, Extremisten in Schach zu halten?
Ураган Катрина должен открыть глаза не только США, но и всему миру.
Hurrikan Katrina ist ein Weckruf, nicht nur für die USA, sondern für die Welt.
Наоборот, ему следует открыть свои слабости и изъяны, чтобы обрести понимание Запада.
Stattdessen sollte es seine Schwächen und wunden Punkte eingestehen, um im Westen auf mehr Verständnis zu stoßen.
Может ли президент Обама открыть путь в новую эру социального и политического идеализма?
Kann Präsident Obama eine Vorreiterrolle auf dem Weg in eine neue Ära des gesellschaftlichen und politischen Idealismus einnehmen?
А еще про то, как снова открыть для себя идеализм посреди этих обломков.
Und es geht um die Wiederentdeckung von Idealismus in diesem ganzen Trümmerhaufen.
Для многих европейцев последняя надежда Европы заключается в том, чтобы открыть Америку заново.
Für viele Europäer stellt eine Neuerfindung Amerikas die letzte Hoffnung Europas dar.
А отсюда, я могу углубиться в веб страницу и просто снова их открыть.
Und von hier kann ich in die Seite hineingehen und sie wieder aufrufen.
Или, для начала, необходимо вновь открыть движение по существующей железной дороге между странами.
Es wäre auch ein Anfang, wenn die bestehende Bahnverbindung zwischen den beiden Ländern wieder instand gesetzt würde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert