Ejemplos de uso de "оценках" en ruso con traducción al alemán

<>
В результате степень недостоверности в таких оценках может быть неприемлемо высокой, что лишает их реальной ценности. Aus diesem Grund ist der Unsicherheitsfaktor solcher Schätzungen oft viel zu hoch, wodurch sich auch ihr praktischer Wert als gering erweist.
Но необходимое для этой задачи мышление должно основываться на реалистических оценках сегодняшнего положения дел. Aber die Gedanken, die wir uns machen müssen, sollten auf einer realistischen Einschätzung darüber begründet sein, wo wir stehen.
Если в оценках устойчивого развития учитывать риски, связанные с такими пределами и порогами, показатели увеличения богатства в богатых государствах мира, вероятно, окажутся меньше, чем нам кажется сегодня. Wenn die mit den entsprechenden Grenzen und Schwellenwerten verknüpften negativen Risiken in Schätzungen zur Nachhaltigkeit der Entwicklung einbezogen werden, dürfte sich zeigen, dass die Zunahme des Volksvermögens in den reichen Ländern der Welt weniger groß war, als wir derzeit glauben.
Они могут быть правы или ошибаться в своих оценках, но оценки эти лишены идеологической основы. Diese Einschätzung mag richtig oder falsch sein, ist jedoch nicht ideologisch begründet.
Я уверена, что оценка занижена. Ich denke wirklich, dass das eine vorsichtige Schätzung ist.
оценки сторонних врачей и больниц можно найти на HealthGrades.com. Unabhängige Bewertungen von Ärzten und Krankenhäusern findet man bei HealthGrades.com.
Опыт Ливана подтверждает данную оценку. Diese Einschätzung wird durch die Erfahrungen im Libanon gestützt.
Отчасти такая негативная оценка неизбежна: Ein Teil dieser negativen Beurteilung ist unvermeidlich:
поиск способов оценки возможной вредности наноматериалов; Lernen, die Schädlichkeit von Nanomaterialien zu bewerten;
По оценкам экспертов только четверть китайских источников гидроэнергии используется в настоящее время. Experten schätzen, dass bisher erst ein Viertel der chinesischen Wasserkraft genutzt wird.
[Хотя] у некоторых были хорошие оценки. Einige hatten gute Noten.
Для этого нам необходима хорошая стратегическая оценка информации. Hierbei sind wir auf eine gute strategische Auswertung nachrichtendienstlicher Erkenntnisse angewiesen.
На производстве оценка становится известна в самом конце проекта. Im normalen Projektablauf kommt die Evaluation erst gegen Ende des Projektes.
Поскольку увеличилось число постинтервенционных обзоров, появилась и элементарная структура для оценки эффективности неправительственных организаций. Nachdem die Zahl der Überprüfungen nach Katastrophenfällen steigt, ist auch ein rudimentäres Rahmenwerk für die Evaluierung der Arbeit der NGOs entstanden.
Я до сих пор часто делаю это, в основном для приблизительных оценок. Ich mache das immer noch häufig, hauptsächlich zum Abschätzen.
И, наконец, есть оценка наземных рисков, при взрывах на площадке. Und nun die Abschätzung der Gefahren am Boden, wenn es auf der Abschussrampe explodiert.
Мы делаем смелый шаг, размещаем информацию о холестероле на ту же страницу, это способ, которым пользуются доктора для его оценки. Wir waren so kühn und haben beide Informationen auf eine Seite gepackt, weil der Arzt es genau so auswerten wird.
Это были оценки результатов нового исследования. Das war die Schätzung der neuen Umfrage.
В Нидерландах целых 95% детей дали оценку шесть и выше. In den Niederlanden geben bemerkenswerte 95% der Kinder eine Bewertung von sechs oder höher an.
Эти оценки, к несчастью, слишком оптимистичны. Diese Einschätzung ist unglücklicherweise viel zu optimistisch.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.