Ejemplos de uso de "партнёрство" en ruso con traducción al alemán

<>
В таких случаях необходимо партнерство. Partnerschaft ist in diesem Zusammenhang wesentlich.
В-пятых, расширение и партнёрство в НАТО. Fünftens, NATO-Erweiterung und Partnerschaft.
Например, колониальная оккупация Японией Кореи описывается, как "партнерство"; Die koloniale Besetzung Koreas durch Japan wird beispielsweise als "Partnerschaft" beschrieben.
Восточное партнерство - это типичный долговременный технократический инструмент ЕС. Die Ost-Partnerschaft ist ein typisches langfristiges EU-technokratisches Instrument.
Такое партнерство превращает волонтерские организации в эффективных посредников государства. Solche Partnerschaften lassen aus Vereinigungen von Freiwilligen tatsächlich Vertreter des Staates werden.
Другой вариант для США - вхождение в транс-тихоокеанское партнерство. Eine weitere Option der USA besteht darin, auf eine Transpazifische Partnerschaft hinzuarbeiten.
Государственно-частное партнерство важно для решения этих общих проблем. Partnerschaften zwischen dem staatlichen und dem privaten Sektor sind Voraussetzung, um diese gemeinsamen Herausforderungen zu bewältigen.
Наконец, в повестке дня в Чикаго видное место займет партнерство. Und schließlich werden in Chicago Partnerschaften ganz oben auf der Tagesordnung stehen.
запланированное Транс-тихоокеанское партнерство Trans-Pacific Partnership (TPP) и TTIP. durch den Abschluss der geplanten Transpazifischen Partnerschaft (TPP) und der TTIP.
В конце концов, ни одно стратегическое партнёрство Евросоюза не является безоговорочным. Schließlich gibt es keine strategische Partnerschaft der EU, die nicht an Bedingungen geknüpft ist.
Образование коалиционного правительства консерваторов/партии Свободы поставило под вопрос это партнерство. Die Bildung der Regierungskoalition zwischen Konservativen und Freiheitspartei hat diese Partnerschaft in Frage gestellt.
Партнерство, построенное на общих правилах, стандартах и ценностях является основой современного общества. Partnerschaften auf der Grundlage gemeinsamer Regeln, Standards und Werte bilden das Herzstück der modernen Sicherheit.
"Восточное партнерство" не предлагает каких-либо быстрых рецептов по исцелению от кризиса. Die Östliche Partnerschaft hat kein Mittel parat, das rasch Abhilfe für die Krise schaffen könnte.
Один из институтов продвижения такой политики - Новое партнёрство для развития Африки (NEPAD). Ein Hilfsmittel zur Förderung eines solchen Ansatzes ist die Neue Partnerschaft für Afrikas Entwicklung (NEPAD).
Новое региональное партнерство начинает распространяться, начиная с пострадавших сообществ и их национальных правительств. Um die betroffenen Gemeinschaften und ihre nationalen Regierungen herum entwickelt sich eine neue regionale Partnerschaft.
Некоторые из этих стран, например, Македония и Финляндия, входят в "Партнерство ради мира". Manche dieser Länder, wie Mazedonien und Finnland, gehören der Partnerschaft für den Frieden an.
Если же наоборот Атлантическое партнерство распадется на конкуренцию или враждебность, мир станет более опасным. Wenn sich dagegen die atlantische Partnerschaft in Konkurrenz oder Feindseligkeit auflöst, wird die Welt noch gefährlicher werden.
Большинство инвестиций в инфраструктуру требуют лидерства государственного сектора, чтобы создать партнерство с частным сектором. Die meisten Investitionen in Infrastruktur erfordern eine Führungsrolle der öffentlichen Hand, die dabei Partnerschaften mit dem privaten Sektor eingeht.
Сотрудничество и даже партнерство с НАТО - промежуточная стадия, потенциально ведущая к членству - другое дело. Die Zusammenarbeit und sogar Partnerschaft mit der Nato - eine Übergangsphase, die potenziell zur Mitgliedschaft führt - ist eine andere Sache.
"Восточное партнерство" основано на таких основательных ценностях демократии, как права человека и власть закона. Die Östliche Partnerschaft basiert auf den tiefgreifenden Werten der Demokratie, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.