Ejemplos de uso de "подошла" en ruso con traducción al alemán

<>
Так что на основе серии массового производства я разработала целую новую серию, которая очевидно подошла более утонченному декоративному рынку, которую можно было экспортировать, и которая кроме того смогла снабжать и наш местный рынок. So entwickelte ich eine ganze Anzahl an Massenprodukten die offensichtlicher besser für einen High End Dekorationsmarkt geeignet sind und die sowohl exportiert als auch auf dem lokalen Markt verkauft werden können.
Нам не подошла обычная работа. Wir passten nicht in die normale Arbeitswelt.
мама девочки подошла ко мне, опустилась на колени и сказала: Die Mutter kam zu mir, kniete nieder und sagte:
Я подошла к кровати пожилой женщины, которая быстро и прерывисто дышала, очевидно, будучи уже в последней стадии процесса физической смерти. Und ich trat an das Bett einer alten Frau heran, die rasch atmete und zerbrechlich schien und sich offensichtlich in einer fortgeschrittenen Phase des Sterbens befand.
Я ищу губную помаду, которая бы подошла к этому лаку для ногтей. Ich suche einen Lippenstift, passend zu diesem Nagellack.
Мы вошли, заняли кабинку, подошла официантка, устроила суматоху, увидев мою жену. Wir gingen rein und setzten uns in eine Nische, die Kellnerin kam zu uns und machte viel Aufhebens um Tipper.
Итак, одна пожилая женщина подошла ко мне, подтолкнула меня к углу и сказала, "Когда решишь, что пора идти, первым делом ставь вперёд трость. Eine der Seniorinnen kam zu mir her, sie brachte mich zur Strassenecke und sagte, "Wenn Du denkst, es ist Zeit zu gehen, streck einfach Deinen Stock aus.
Эта книга подходит для начинающих. Dieses Buch eignet sich für Anfänger.
В этом случае название подходило. In jenem Fall passte das Etikett.
Он подошел ко мне и сказал: Und er kam zu mir herauf und sagte:
Я подошёл к полкам, потому что хотел осмотреть книги из библиотеки хозяина дома. Ich trat an die Regale heran, da ich mir einen Überblick über die Bücher der Bibliothek meines Gastgebers verschaffen wollte.
Нужно подходить к реформе с большой осмотрительностью. Man muss an die Reform mit großer Umsicht herangehen.
Таким образом я поняла, что если я чувствую содержание рассказа - одного рассказа - у меня получилось подойти наиболее близко, к понимаю сопереживания, чувству сопереживания. Und so habe ich herausgefunden, dass, wenn ich fühle, was in der Geschichte vorgeht - in der einen Geschichte - dann komme ich ihr am nächsten, wie ich denke, zu wissen, was Mitgefühl ist und dieses Mitgefühl auch zu empfinden.
После лекции к нему подошел студент и сказал: Nach seinem Vortrag, stand ein Student auf und sagte zu ihm:
Не ставим ли мы себя в ситуацию, когда мы слишком близко подходим к тем порогам, которые могут привести к очень вредным и нежелательным, даже катастрофическим изменениям для человеческого развития? Begeben wir uns eigentlich in eine Situation, wo wir nahe herankommen an Schwellenwerte, die zu einem schädlichen und sehr unerwünschten, wenn nicht katastrophalen Wandel für die menschliche Entwicklung führen könnten?
"Джоанна" из списка, очевидно, не подходит, и мы добавим Er ist offensichtlich nicht Joanne - also fügen wir einen neuen Benutzer hinzu.
Иногда молодые люди подходят ко мне и говорят: Und manchmal sind junge Menschen an mich herangetreten, und sagten mir:
Помню, летом 2000 года я начал интересоваться у республиканцев, с которыми был знаком, (в основном, это были люди, которые могли быть естественными кандидатами на различные высокие должности в администрации Республиканской партии) о том, не беспокоило ли их то, что республиканский кандидат в президенты Джордж Буш младший был явно недостаточно подходящим человеком для данного поста. Im Sommer 2000 begann ich, mir bekannte Republikaner - im Allgemeinen Personen, die in einer republikanischen Regierung als Kandidaten für verschiedene politische Positionen unterhalb des Kabinetts in Frage kamen - zu fragen, wie besorgt sie darüber seien, dass der republikanische Präsidentschaftskandidat, George W. Bush, dem Amt eindeutig nicht gewachsen war.
Конечно, очень подходит четырёхлетнему ребёнку. Es ist total geeignet für eine Vierjährige.
Извините, мне это не подходит. Entschuldigung, das passt mir nicht.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.