Ejemplos de uso de "показывать" en ruso con traducción al alemán

<>
Мне всегда нравится показывать эту карикатуру. Ich zeige immer gern diesen Cartoon.
За границей Меркель не надо показывать, что Германия является важной страной в Европе; Im Ausland braucht Merkel nicht zu demonstrieren, dass Deutschland zu den großen Ländern Europas gehört;
Это не совсем та картинка, которую удобно показывать на экране. Es ist ein bisschen schwierig, dieses Bild zu zeigen.
В действительности, самые известные судебные разбирательства по вопросам свободы слова - которые, как предполагается, должны показывать силу и моральную мощь Америки - касаются защиты высказываний, которые большинство достойных людей ненавидят. In den meisten berühmten Prozessen, in denen es um das Recht auf freie Meinungsäußerung geht - diejenigen, die Amerikas Stärke und moralische Kraft demonstrieren sollen - werden Meinungen geschützt, die den meisten anständigen Menschen ein Gräuel sind.
Это затрагивает тему того, что детям нужно показывать интересные вещи. Das bringt mich zu dem Thema, dass man Kindern interessante Dinge zeigen muss.
Я не буду показывать здесь никаких отвратительных слайдов со скотобоен. Ich werde hier keine Schlachtbilder zeigen.
Поэтому я мог показывать ему кое-что, пока он был внутри сканера. Ich kann ihm Sachen zeigen, während er im Scanner ist.
Я буду показывать это, пока у вас глаза не вылезут на лоб. Ich zeige es so lange, bis sich Ihre Augäpfel komplett aufgelöst haben.
Вместо того, чтобы показывать предмет со сцены, впервые я хочу сделать нечто особенное. Anstatt Ihnen eines dieser Objekte auf der Bühne zu zeigen, werde ich zum ersten Mal etwas ganz Besonderes machen.
Разбирать вещи и показывать как они работают, почему работают и из чего состоят. Einfach etwas aufzumachen und zu zeigen, wie es funktioniert und wieso es funktioniert und was es ist.
Он будет показывать вам ВВП на душу населения, население, продолжительность жизнь, и всё. Es zeigt das BIP pro Kopf, Bevölkerungszahlen, Lebenserwartung, und das war's.
Исследования начинают показывать, что условия содержания животных могут полностью изменить результаты генетических исследований. Studien zeigen zunehmend, dass die Umweltbedingungen eines Tieres, die Ergebnisse genetischer Studien völlig verändern können.
Вам не потребуется бумажка, чтобы повесить её на стену и показывать, что вы - инженер. Man braucht kein Papier, das an der Wand hängt, um zu zeigen, dass man Ingenieur ist.
Когда стемнело, мы установил экран и Марк стал показывать снятое им в космосе видео. Nach Einbruch der Dunkelheit wurde eine Leinwand aufgestellt und Mark zeigte uns Videos aus dem Weltraum.
Я не буду показывать вам замечательные исторические снимки, с каретами и лошадьми и так далее. Ich kann Ihnen jetzt nichts von den wunschönen historischen Bildern zeigen, es gibt nämlich auch ein paar mit Pferden und Kutschen und so weiter.
Недостатком "Арго" является рассеянность, связанная с необходимостью показывать слишком много событий в слишком многих местах. Die Schwäche von Argo ist seine allzu breite Streuung, die durch die Notwendigkeit bedingt ist, zu viel an Handlung an zu vielen Orten zeigen zu müssen.
Мне нравится показывать этот снимок - это Убальд Тамоуфэ, он ведущий научный сотрудник нашей лаборатории в Камеруне. Ich mag es dieses Foto zu zeigen - dies ist Ubald Tamoufe, welcher der Hauptermittler in unserem Kameruner Einsatzort ist.
После двух лет повышения ставок бум цен на недвижимость в Австралии только недавно начал показывать признаки понижения. Nach zwei Jahren steigender Zinsen zeigt der Boom auf dem australischen Immobilienmarkt erst in jüngster Zeit Anzeichen eines Abklingens.
Но мне нравится показывать этот снимок потому, что, как вы видите, здесь он уже на пути к решению этой проблемы. Aber der Grund warum ich dieses Foto gerne zeige ist, weil er kurz davor steht dieses Problem zu loesen.
И вместо того чтобы показывать вам буквальные движения камеры, мы отобразили графически основные движения, и покажем, как это всё анализируется. Aber anstatt es sehr buchstäblich zu machen, indem wir Ihnen genau das zeigen, was die Kamera verfolgt, haben wir es in eine Graphik verwandelt, die die wesentlichen Bewegungen zeigt, und die Art, wie es analysiert wird.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.