Sentence examples of "получать пальму первенства" in Russian

<>
Я не могу найти эту пальму. Und ich konnte die Palme nicht finden.
Можно также подписаться на RSS-рассылку и получать письма с извещениями об изменениях. Und die Leute können RSS-Feeds abonnieren - sie können E-Mail Benachrichtungen der Änderungen erhalten.
О чём они думали, когда рубили последнюю пальму? Was haben sie gesagt, als sie die letzte Palme gefällt haben?
Как заставить детей не только есть больше моркови и пить молоко, но и получать больше удовольствия от поедания моркови и питья молока - думать, что они более вкусные? Wie bringt man Kinder dazu, nicht nur eher Möhren zu essen und Milch zu trinken, sondern mit mehr Freude Möhren zu essen und Milch zu trinken - zu denken, dass es besser schmeckt?
Но затем я начал получать письма от учителей. Dann fing ich jedoch an Briefe von Lehrern zu bekommen.
Сегодня мы учим наших детей получать по-настоящему хорошие профессии, и школьная система учит их учиться на доктора и адвоката и на бухгалтера и дантиста и учителя и пилота. Heute lehren wir unsere Kinder, sich eine gute Arbeit zu suchen, und die Schule lehrt sie, Berufe anzustreben wie Doktor und Anwalt, Buchhalter und Zahnarzt Lehrer und Pilot.
Вы можете не быть равнодушными и получать прибыль. Man kann sich kümmern und wirtschaftlich sein.
Если вы не забыли, я говорю о возможности получать большее из малого для большего числа людей. Ich habe über mehr aus weniger für mehr gesprochen.
Книги своего рода спасли меня в последние два-три года, и это подарок, который мне бы хотелось передать дальше, так что когда вы будете записываться на TED2003, каждые шесть недель вы будете получать специальный набор, с одной или двумя книгами, и причину из-за которой они связаны с TED. Bücher haben mich in den letzten Jahren gerettet, und das ist ein Geschenk, dass ich weitergeben möchte, also gibt es, wenn Sie sich für TED2003 anmelden, alle sechs Wochen ein Paket mit ein oder zwei Büchern und einem Grund, warum diese zu TED passen.
Я стал получать письма из таких мест как Алабама и округ Ориндж, извещающие меня, что они собираются бойкотировать мою компанию, потому что они думали, что это французская компания. Und plötzlich bekam ich diese Briefe, von Leuten aus Alabama und Orange County zum Beispiel, die schrieben, dass sie meine Firma boykottieren würden, weil sie dachten, dass es eine französische Firma sei.
И мы надеемся, что у нас получится сделать понятную пользователю модель, чтобы получать от него идеи со всех направлений. Wir hoffen, dass wir die EDV zu einem Nutzermodell machen können, mit dem Sie vertraut sind, und von Ihnen tatsächlich Einblicke aus allen möglichen Richtungen ableiten können.
Потому что я начал получать разного рода приглашения. Denn ich bekomme jetzt alle möglichen Einladungen.
Это доступно, потому что русская космическая программа испытывает дефицит в финансировании, и это очень мило с их стороны получать 20 миллионов то там то сям, взяв на борт еще одного пассажира. Das geht deshalb, weil das russische Raumfahrtprogramm pleite ist, und für die ist es toll, wenn sie ab und zu 20 Millionen für einen Platz kassieren.
При содействии ИТТ TERI и изучения работ NASA мы нашли три простых, распространённых растения, посредством которых можно получать столько чистого воздуха, сколько необходимо для сохранения здоровья в помещении. Mit Hilfe der Indian Institutes of Technology, des Energie-Instituts TERI und Forschungsergebnissen der NASA fanden wir heraus, dass man mit drei Arten einfacher Grünpflanzen, ganz gewöhnlichen Grünpflanzen, in Gebäuden all die Frischluft erzeugen kann, die wir benötigen, um gesund zu bleiben.
Делиться значит получать. Teilen ist Vorteil.
Но, что удивительно, я стал получать все больше и больше записей, Was großartig ist, dass ich immer mehr und mehr von diesen Aufnahmen bekam.
И когда у вас есть популяция быстро делящихся раковых клеток, и хоть одна из них преобретает новые мутации, которые позволяют клеткам расти быстрее, более успешно получать питательные вещества, и распространяться по телу, именно они будут избраны следуя закону эволюции. Wenn Sie eine Ansiedlung von sich schnell teilenden Krebszellen haben, und wenn eine davon neue Mutationen entwickelt, die ein schnelleres Wachstum ermöglichen, Nährstoffe erfolgreicher aufnehmen können, den Körper befallen, werden diese von der Evolution ausgewählt.
Через три месяца они показывали отличные результаты, они стали получать пятёрки. Und nach diesen drei Monaten haben sie wirklich Einser geschrieben.
Давайте строить новое десятилетие вместе, давайте делать это хорошо и получать удовольствие от игры. Lassen Sie es uns alle gemeinsam erschaffen, lassen Sie es uns gut machen und Spaß am Spielen haben.
Если желаете, можете получать последние новости; Sie können aktuelle Nachrichten von ihm abonnieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.