Sentence examples of "получают" in Russian with translation "bekommen"

<>
Сегодня они получают не более 10%. Heutzutage bekommen sie weniger als 10%.
Они получают по папке, полной секретных документов. Sie bekommen so Dossiers für ihre geheimen Dokumente.
Женщины получают высшее образование быстрее, чем мужчины. Frauen bekommen Hochschulabschlüsse schneller als Männer.
Только 100 взрослых в год получают такой диагноз. Nur einhundert Erwachsene pro Jahr bekommen diese Krankheit.
Люди непосредственно платят за то, что они получают. Die Leute bezahlen direkt für das, was sie bekommen.
И теперь и мальчики, и девочки получают их. Denn jetzt bekommen sie sowohl die Jungen als auch die Mädchen.
Они получают по 10 долларов за согласие прийти. Alle bekommen 10 Dollar, wenn sie mitmachen möchten.
миллионы людей получают 100% своего дохода, нигде не работая. Heute bekommen Millionen Menschen 100% ihrer Bezüge ohne Arbeit vom Staat.
Все получают по одному честному пересмешнику в качестве свидетеля. Jeder bekommt so eine ehrliche Spottdrossel als Zeuge.
Им дали оружие, они охотятся для лесозаготовителей, они получают деньги. Sie bekommen Waffen, schießen Wild für die Holzarbeiter und bekommen Geld dafür.
Но получают ли иностранные владельцы больше, чем справедливую норму прибыли? Aber bekommen die Ausländer mehr, als ihnen fairerweise zusteht?
Все семьи, продавшие нам свою землю, теперь получают обратно участок земли. Jede der Familen die ihr Land verkauft haben, bekommt nun ein Stück zurück.
- Министерства Иностранных Дел и Министерства Обороны получают приоритет в государственном бюджете. des Außen- und Verteidigungsministeriums Priorität im Staatshaushalt bekommen.
Утонувшие и умершие от астмы почти не получают освещения в СМИ. Ertrunkene und Asthma-Tote bekommen nicht so viel Aufmerksamkeit.
Когда буи получают ваш текст, они мигают дважды, чтобы подтвердить получение сообщения. Wenn die Bojen Ihre SMS bekommen, zwinkern sie zweimal, um zu sagen, dass sie die Nachricht erhalten haben.
Австралийцы, не принявшие участие в голосовании, получают письмо с просьбой указать причину неявки. Australier, die nicht zur Wahl gehen, bekommen einen Brief, in dem nach den Gründen für ihr Fernbleiben gefragt wird.
вы смотрите на примеры, когда люди действительно получают информацию и не пользуются ей. Es geht um Menschen, die konkrete Informationen bekommen und nichts damit tun.
Мое время истекает, но я скажу, что только некоторые направления отладки получают награду. Ich habe jetzt keine Zeit, das ausführlich zu erklären, aber ich werde sagen, dass nur manche Arten des Debuggings die Belohnung bekommen.
Таким образом, граждане получают то, что им нужно, но более продуктивно и дешево. Auf diese Art und Weise bekommen die Bürger was sie benötigen, allerdings effizienter und zudem billiger.
40 процентов людей в мире получают половину питьевой воды из этих растаявших ледников. 40 Prozent aller Menschen auf der Welt bekommen die Hälfte ihres Trinkwassers aus diesem Schmelzwasser.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.