Exemples d'utilisation de "получившем" en russe
                    Traductions:
                            
                                tous1560
                            
                            
                                
                                    bekommen700
                                
                            
                            
                                
                                    erhalten581
                                
                            
                            
                                
                                    ziehen47
                                
                            
                            
                                
                                    kriegen46
                                
                            
                            
                                
                                    sich kriegen46
                                
                            
                            
                                
                                    ein|nehmen21
                                
                            
                            
                                
                                    empfangen19
                                
                            
                            
                                
                                    sich bekommen18
                                
                            
                            
                                
                                    beziehen17
                                
                            
                            
                                
                                    kassieren12
                                
                            
                            
                                
                                    sich kassieren12
                                
                            
                            
                                
                                    sich holen9
                                
                            
                            
                                
                                    einnehmen6
                                
                            
                            
                                
                                    hinzu|gewinnen4
                                
                            
                            
                                
                                    heraus|bekommen3
                                
                            
                            
                                
                                    sich herausbekommen3
                                
                            
                            
                                
                                    ab|bekommen3
                                
                            
                            
                                
                                    ein|holen3
                                
                            
                            
                                
                                    einholen3
                                
                            
                            
                                
                                    sich empfangen1
                                
                            
                            
                                
                                    abbekommen1
                                
                            
                            
                                
                                    einkassieren1
                                
                            
                            
                                
                                    sich hinzugewinnen1
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions3
                                
                            
                
                
                
        Неизбежно, что гнев - очевидным образом или как-то по-другому - за то, что необходимо сражаться с Аль-Каедой и Талибаном, сконцентрируется на Мушаррафе, человеке, получившем высшую награду от Объединенного совета джихада после вторжения и сражений с войсками Индии в окрестностях Каргила в Кашмире два года назад.
        Unvermeidlich richtet sich die Wut darüber, Amerikas Krieg gegen Al-Qaida und die Taliban kämpfen zu müssen, - ob offen oder verdeckt - gegen Musharraf, einen Mann, der vom Rat des Vereinigten Jihad vor zwei Jahren hohes Lob geerntet hatte, nach dem es zu Einfällen und Kämpfen gegen Indien in der Gegend um Kargil in Kashmir gekommen war.
    
    
    
    
    
    
    
        Смысл такой игры, однако, гораздо глубже, чем просто отправляемые и получаемые сообщения.
        Die Auswirkungen dieses Spiels reichen jedoch tiefer als die tatsächlich gesendeten und empfangenen Botschaften.
    
    
    
    
        Вместо того, чтобы доставать камеру из кармана, можно сделать движение съемки и получить фотографию
        Anstatt Ihre Kamera aus Ihrer Tasche zu holen machen sie bloß eine Geste, und es shiesst ein Foto für Sie.
    
    
        В течение прошедшего года, впервые в истории, США не были членом комиссии, (хотя они вновь получат место в ней в 2003 году).
        Im letzten Jahr waren die USA zum ersten Mal nicht Mitglied der Kommission (sie werden ihren Sitz 2003 allerdings wieder einnehmen).
    
    
        Но прискорбный математический факт состоит в том, что не каждый может получить долю на рынке.
        Aber es ist eine bedauerliche mathematische Tatsache, dass nicht jeder Marktanteile hinzugewinnen kann.
    
    
        Но мы получаем всего лишь список генов.
        Aber was sie aus solch einer Anwendung herausbekommen, ist einfach eine Liste von Genen.
    
    
        Однако мы можем узнать больше о родительской звезде, чем просто количество получаемого света.
        Jedenfalls gibt es mehr über seinen Mutterstern zu wissen, als nur, wieviel Licht man abbekommt.
    
    
        Недавно в Чаде французская неправительственная организация L'Arche de Zoe пыталась заняться контрабандой детей из страны, не получив разрешение от родителей детей или от правительства страны.
        Kürzlich versuchte eine französische NGO namens L'Arche de Zoé im Tschad Kinder außer Landes zu bringen, ohne vorher die Einwilligung der Eltern oder der Regierung einzuholen.
    
    
        Через сеть выпускников члены совета директоров могут быстро получить информацию и без промедления отреагировать.
        Durch Alumni-Netzwerke können Mitglieder des Board of Trustees schnell Informationen einholen und unverzüglich darauf reagieren.
    
    
        США хотят сохранить контроль над оккупацией Ирака, но также хотят, чтобы другие получали пули, косящие сегодня американских солдат.
        Die USA wollen die Kontrolle über die besetzten Gebiete für sich behalten, aber sie verlangen, dass andere die Kugeln abbekommen, die jetzt amerikanische Soldaten niedermähen.
    
    
        Учитывая, что Ирландия больше других выиграла от процесса европейской интеграции, получив почти 60 миллиардов евро субсидий ЕС в течение 35 лет своего членства.
        Schließlich hat Irland mehr als andere Staaten vom europäischen Integrationsprozess profitiert und in seinen 35 Jahren Mitgliedschaft fast €60 Milliarden an EU-Subventionen einkassiert.
    
    
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    