Verwendungsbeispiele von "получим" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
"Когда мы получим ядерный синтез?" "Wann bekommen wir die Kernfusion?"
Что мы получим статус главного торговца Dass wir einen Haupthändlerstatus erhalten
И если мы получим знания, тогда может быть есть шанс обрести мудрость. Und wenn wir Wissen erfahren, dann können wir vielleicht sogar Weisheiten daraus ziehen.
Мы получим доступ к удаленной медицине. Sie bekommen Zugang zu Medizin - auch wenn sie de facto weit weg ist.
Если мы откроем ее, мы получим различные ракурсы истории. Wenn wir das öffnen, erhalten wir verschiedene Perspektiven dieser Geschichte.
и получим другой результат, всё ещё очень простой. Jetzt bekommen wir ein anderes Ergebnis, dennoch ganz einfach.
Если мы сделаем множество фотографий срезов мозга и сложим их вместе, мы получим трехмерное изображение. Wenn wir viele Bilder von vielen Teilen des Gehirns nehmen und stapeln, erhalten wir ein dreidimensionales Bild.
Мы получим новый инструментарий для людей в развивающемся мире. Sie bekommen neue Werkzeuge für Leute in Entwicklungsländern.
Мы получим - вот это здание в Хайдарабаде, в Индии. Sie bekommen - das ist ein Gebäude in Hyderabad, Indien.
Мы получим от музыки большее наслаждение, если лучшие флейты достанутся лучшим флейтистам. Wir werden bessere Musik hören, wenn die beten Flötenspieler die besten Flöten bekommen.
Что ж, очень быстро мы получим Ярко-Зеленое будущее для развивающегося мира. Tja, sehr schnell bekommen Sie eine Strahlend Grüne Zukunft für die Entwicklungsländer.
И это мера того, сколько лет благоденствия мы получим за использование наших планетных ресурсов. Und diese Maßeinheit bemisst, wie viel Wohlbefinden wir für unsere planetarische Ressourcennutzung bekommen.
Но пока мы разными путями стремимся к определенности, что именно мы получим, достигнув ее? Aber wenn wir unterschiedlich Sicherheit suchen, wenn wir absolute Sicherheit haben, was bekommen wir?
Правительства могут вводить регулирование, однако в итоге мы получим тот вид журналистики, о котором мы просим. Der Staat kann Vorschriften vorgeben, aber am Ende bekommen wir die Art Journalismus, die wir verlangen.
Мы получим решения для широких масс, которые работают на людей, у которых нет капитала или ограничен доступ. Sie bekommen bodenständige Lösungen, Dinge die für Leute funktionieren, die kein Geld haben oder nur beschränkten Zugang.
И от этой научной экспедиции наверное получим 3-4 десятка работ о несколько десятков процессов или молекул. Und aus diesem Feldzug werden wir wahrscheinlich ein paar Dutzend Artikel über ein paar Dutzend Prozesse oder Moleküle bekommen.
В самом начале, пока еще количество попавших под воздействие не очень велико, получим классический сигмоид или S-образную кривую. Und ganz am Anfang sind nicht allzu viele Leute betroffen und man bekommt diese klassisch sigmoidale oder S-förmige Kurve.
Если мы будет требовать лучшую экономическую и политическую журналистику так, как мы требуем прекрасного освещения Кубка Мира, то мы получим ее. Wenn wir für Wirtschaft und Politik einen besseren Journalismus verlangen - so wie wir eine hervorragende Berichterstattung über die Fußballweltmeisterschaft fordern - dann bekommen wir ihn auch.
Еще вы знаете, что мы не можем просто продолжать делать все, как мы привыкли, потому что мы получим результаты, которые мы получали всегда. Sie wissen auch dass wir nicht einfach so weitermachen können wie bisher weil wir die dann die Ergebnis kriegen werden die wir immer bekommen haben.
Может быть, американцы восстанут и пообещают бойкотировать своих кабельных и спутниковых провайдеров, если мы не получим нашу "Аль-Джазиру" - и других поставщиков международных новостей. Vielleicht werden sich die Amerikaner erheben und drohen, ihre Kabel- und Satellitenanstalten zu boykottieren, wenn wir unser Al Dschsira - und andere internationale Nachrichtenanstalten - nicht bekommen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!