Sentence examples of "помни" in Russian with translation "daran denken"

<>
И помни, никогда больше не плыви с агрессией. Und denke daran, schwimme nie mit Aggression.
Помни, что хорошее приходит тройкой, как и плохое. Denk daran, dass alle guten Dinge drei sind, und auch alle schlechten Dinge.
Но хорошо, что сейчас я об этом помню. Dafür freue ich mich umso mehr, dass ich jetzt daran gedacht habe.
Молодые африканцы должны помнить об этом, когда они ищут способы проявить себя. Junge Afrikaner sollten daran denken, wenn sie danach ausschauen, wo sie ihr Zeichen setzen.
Помня о том, чтобы остановиться на 80 процентах, вы удерживаетесь от переедания. Und dass man daran denkt, bei 80% aufzuhören hilft, die Völlerei zu vermeiden.
Однако при объединении фотографий важно об этом помнить, иначе результат не окажется достоверным. Wenn wir aber Fotos kombinieren, ist es wirklich wichtig, daran zu denken, denn sonst sehen sie einfach irgendwie falsch aus.
Однако когда мы это сделаем, давайте будем помнить, что мы такие умные потому, что делаем это задним числом. Aber wenn wir es dann wissen, sollten wir daran denken, dass man im Nachhinein immer klüger ist.
Несмотря на пропаганду правительства, народы этого региона должны помнить, что россияне не превосходят грузин, грузины не превосходят южноосетин или абхазов и т.д. Trotz der staatlichen Propaganda müssen die Menschen in der Region daran denken, dass Russen nicht über Georgiern stehen, Georgier nicht über Osseten oder Abchasen und so weiter.
Однако прежде чем спешить вводить тарифы, важно помнить, что политика ограничения и торговли квотами на выбросы не будет единственным правительственным источником различий в конкурентоспособности. Aber bevor man überstürzt Zölle einführt, wäre es wichtig daran zu denken, dass nicht nur Cap-and-Trade-Strategien zu Unterschieden in der staatlichen Wettbewerbsfähigkeit führen.
И стоит помнить о том, что самых последних избирательных мошенников Латинской Америки - Мануэля Норьегу из Панамы в 1989 году и Альберто Фуджимори в Перу в 2000 году - сместили с их постов до окончания их сроков. Und man sollte daran denken, dass die lateinamerikanischen Wahlbetrüger der jüngsten Zeit - Manuel Noriega in Panama im Jahr 1989 und Alberto Fujimori in Peru im Jahr 2000 - aus dem Amt entfernt wurden, bevor sie ihre zweite Amtszeit beenden konnten.
И если цены на жилье и ценные бумаги, обеспеченные закладными, не просто упадут, а обрушаться, то каждый должен помнить о том, что занятость в строительном секторе снижается быстрее, чем она может вырасти в секторе ходовых товаров. Und wenn die Preise für Immobilien und hypothekarische Sicherheiten nicht nur fallen, sondern zusammenbrechen, sollten alle daran denken, dass die Beschäftigung im Baugewerbe schneller sinkt als die Beschäftigungszahlen im Bereich handelbarer Güter steigen können.
Обе стороны должны пойти на уступки, взглянуть на ситуацию беспристрастно, признать недостатки в протоколах, учесть минимальные требования противоположной стороны, а также помнить о том, что один единственный документ не сможет залечить все раны и искоренить все страхи. Beide Seiten müssen einen Schritt zurückweichen, die Situation sachlich betrachten, Mängel in den Protokollen erkennen, die Minimalanforderungen der anderen Seite berücksichtigen und daran denken, dass ein einzelnes Dokument nicht alle Wunden heilen oder alle Ängste auslöschen kann.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!