Exemplos de uso de "помогает" em russo com tradução para o alemão

<>
и именно интернет этому помогает. Und es ist das Internet, das ihm auf die Sprünge hilft.
Отсутствие согласия по резолюции Совета Безопасности ООН против Ирана также не помогает координации и сотрудничеству внутри "Большой двадцатки". Auch die mangelnde Übereinstimmung im UNO-Sicherheitsrat gegen den Iran ist für eine weitere Koordination und Kooperation wenig hilfreich.
В Китае и Индии он составляет приблизительно 80% производства электроэнергии и помогает китайским и индийским рабочим наслаждаться таким качеством жизни, о котором их родители могли только мечтать. In China und Indien werden ca. 80% der Energie mit Kohle erzeugt, und sie verhilft chinesischen und indischen Arbeitern zu einem Lebensstil, von dem ihre Eltern noch nicht einmal träumen konnten.
Он действительно выдает ссуды странам для финансирования различных проектов и помогает им во время кризисов (как, например, предоставление 10 миллиардов долларов Корее в 1997-1998 годах). Diese Institution verleiht Geld an Länder, damit diese vielfältige Projekte finanzieren können und um ihnen bei der Bewältigung von Krisen beizustehen (wie beispielsweise mit den 10 Milliarden Dollar, die man in den Jahren 1997 und 1998 Korea zur Verfügung stellte).
К примеру, хирург из Нью-Йорка помогает хирургу из Амстердама. Ein Chirurg in New York kann zum Beispiel einem in Amsterdam assistieren.
Мария помогает мне в работе. Maria hilft mir bei der Arbeit.
И хотя финансирование схем повышения эффективности водопользования, безусловно, помогает обществу, его последствия ощущаются только спустя годы после их выделения. Die Finanzierung von Vorhaben zur effizienten Wassernutzung mag zwar hilfreich für die Gesellschaft sein, doch ihre Wirkung entfaltet sich erst Jahre nachdem die Beihilfen verteilt wurden.
Но, на самом деле, человеческий глаз оказывается необыкновенно приспосабливающимся ко всем этим разным условиям освещения, которые вместе создают окружающую среду, которая никогда не бывает скучной или нудной, и таким образом помогает нам улучшить нашу жизнь. Das menschliche Auge ist jedoch außergewöhnlich anpassungsfähig an all diese unterschiedlichen Lichtbedingungen, die zusammen eine Umgebung schaffen, die niemals langweilig und trist erscheint und uns so zu mehr Lebensqualität verhilft.
НАТО возглавляет Международные силы по обеспечению безопасности в Афганистане и помогает в обучении иракских сил безопасности - новая важная задача. Gegenwärtig führt die NATO die Internationale Sicherheitsbeistandstruppe in Afghanistan an und assistiert bei der Ausbildung irakischer Sicherheitskräfte - ein wichtiger neuer Out-of-Area-Einsatz.
Оно помогает правильно понять предложение. Sie hilft, den Satz richtig zu verstehen.
Но я думаю, усилия стоят этого, потому что, опять-таки, это помогает понять - если число поджигателей флагов желательно сократить, полезным может быть выяснение мотивов таких действий. Ich denke wiederum, es ist die Mühe wert, denn es hilft uns, zu verstehen, dass, wenn man die Anzahl jener Menschen verringern will, die Flaggen verbrennen, es hilfreich ist, zu verstehen, warum sie das tun.
Чашка крепкого кофе помогает мне проснуться. Ein Tasse starken Kaffees hilft mir, munter zu werden.
Успешному политическому переходу помогает также то, что все больше и больше граждан начинают чувствовать, что они причастны к протестам и переходу, который будет результатом эти протестов. Hilfreich für einen erfolgreichen politischen Übergang ist außerdem, wenn immer mehr Bürger sich die Proteste und den daraus resultierenden Wandel "zu Eigen machen".
Это лекарство помогает от головной боли. Diese Medizin hilft gegen Kopfschmerz.
Кроме того, несмотря на то, что свое видимое изменение взглядов Буш в основном объяснил угрозой национальной безопасности, федеральная система США, помогает стране обходить даже такой контрольно-пропускной пункт, как президент, поскольку "локальные интересы" выдвигают эко-политические инициативы на государственном уровне и даже в пределах муниципалитетов. Obwohl Bush diesen offensichtlichen Sinneswandel hauptsächlich mit nationalen Sicherheitsinteressen begründete, ist auch das föderative System Amerikas hilfreich, wenn es darum geht, ein so mächtiges Hindernis wie den Präsidenten zu umgehen, da der "Lokalismus" umweltpolitische Initiativen auf Staats- und sogar Gemeindeebene begünstigt.
Но помогает ли им кто-нибудь? Aber ist irgendjemand da, der ihnen hilft?
Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества. Wenn ein Nachbar dem anderen hilft, stärken wir unsere Gemeinden.
Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум. Allah hilft jenen, die ihren geistigen Horizont erweitern.
Эта "теория пересогласования" помогает объяснить нынешний спад. Diese "Theorie der Neuausrichtung" hilft bei der Erklärung des aktuellen Abschwungs.
Мой отец часто помогает мне с уроками. Mein Vater hilft mir oft bei den Hausaufgaben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!