Ejemplos del uso de "помощь" en ruso

<>
Нет смысла звать на помощь. Es hat keinen Sinn, um Hilfe zu rufen.
Например, помощь США - помогать людям непросто. Also, Menschen zu helfen ist nicht leicht.
Отвергая риски, которым подверглись налогоплательщики, финансовые учреждения использовали помощь, чтобы вернуть прибыльность, и сейчас возвращаются к своим старым привычкам, которые так хорошо работали для них и так плохо для других. Indem sie die Risiken auf die Steuerzahler abwälzten, sanierten die Finanzinstitute mithilfe der Rettungspakete ihre Ertragsfähigkeit und kehren jetzt zu ihren alten Gewohnheiten zurück, die für sie so großartig funktioniert hatten und für andere so schlecht.
Социальная мобильность еще больше затруднена, так как богатые обеспечивают своим детям частное образование и помощь в обустройстве после школы, в то время как самые бедные во многих странах даже не могут себе позволить своим детям остаться в школе. Die soziale Mobilität wird zudem dadurch beeinträchtigt, dass die Reichen ihre Kindern mit privater Schulbildung und Nachhilfe überschütten, während es sich die Ärmsten in vielen Ländern nicht einmal leisten können, ihre Kinder in der Schule zu lassen.
Большое вам спасибо за помощь. Vielen Dank für eure Hilfe.
Конечно, окажут помощь сами члены Евросоюза. Die Mitgliedschaft selbst wird dabei sicher helfen.
Требуется ли вам медицинская помощь? Brauchen Sie Erste Hilfe?
Помощь жителям в добывании питьевой воды из колодцев. Den Dorfbewohnern zu helfen, frisches Wasser aus den Brunnen zu bekommen.
А нам действительно нужна помощь. Und wir brauchen wirklich Hilfe.
Когда они приехали, они помогали лечить, оказывать помощь. Als sie zu mir kamen halfen sie mir die Menschen zu behandeln, ihnen zu helfen.
Она поблагодарила его за помощь. Sie hat ihm für seine Hilfe gedankt.
Западные правительства могут оказать помощь с реформами здравого смысла. Westliche Regierungen können durch vernünftige Reformen helfen.
Мы окажем Вам первую помощь Wir leisten Ihnen Erste Hilfe
Мне бы очень понравилась помощь CEG в создании фильма. Und ich würde mich freuen, wenn CEG dabei helfen würde, dies zu verwirklichen.
Том рассчитывает на твою помощь. Tom rechnet mit deiner Hilfe.
По сути, удивительно, что исламские боевики приняли помощь от неверующих. So gesehen ist es eher befremdend, dass sich die Moslem-Kämpfer überhaupt von den ungläubigen Hunden helfen ließen.
Он предложил нам свою помощь. Er bot uns seine Hilfe an.
Он убеждён, что помощь другим является неотъемлемой составной счастья человека. Und er glaubt, dass anderen Menschen zu helfen ein integraler Bestandteil menschlichen Glücks ist.
Какого рода помощь тебе нужна? Welche Art von Hilfe benötigst du?
Так и должно быть, ведь они могут оказать существенную помощь. Das sollte es auch, denn sie können viel tun, um zu helfen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.