Sentence examples of "поощрении" in Russian

<>
Это не патернализм, а просто поощрение, чтобы остановиться и задуматься. Das ist kein Paternalismus, sondern lediglich eine Ermutigung eine Pause einzulegen und nachzudenken.
поощрение будущих инвестиций и развития предпринимательства в предполагаемых новых секторах экономики и, что одинаково важно, рационализация существующего производства и вытеснение имеющихся плохих производителей. als erstes in der Ermutigung von Investition und von Unternehmungen im Bereich moderner Fertigung, aber, ebenso wichtig, hernach in der Rationalisierung der Produktion und im Ausscheiden schlecht arbeitender Unternehmen.
"Военная цель" Индии - если война все же начнется - заключается в том, чтобы сделать более дорогим для Пакистана осуществление его политики поощрения и подстрекания иностранного терроризма. Das "Kriegsziel" Indiens, wenn es zum Krieg kommen sollte, ist es, die Kosten zu erhöhen, die Pakistan durch seine Politik der Ermutigung und Unterstützung des grenzüberschreitenden Terrorismus entstehen.
Они также ясно поняли безрассудство отчаянного сопротивления и сделали впечатляющий сдвиг в направлении ненасильственных акций - с одобрения (и, возможно, поощрения) международного сообщества - для того чтобы оказать давление на оккупантов. Auch die Torheit des gewaltvollen Widerstandes hat man verstanden und eine dramatische Wende in Richtung gewaltloser Aktionen vollzogen - mit der Akzeptanz (und möglicherweise der Ermutigung) der internationalen Gemeinschaft - um den Druck auf die Besatzer aufrecht zu erhalten.
В Йельской юридической школе Семинар юридической службы ветеранов готовит дело против четырех крупнейших военных академий по обвинению в поощрении женоненавистнической атмосферы. An der Yale Law School bereitet die Veterans' Legal Services Clinic eine Klage gegen die vier wichtigsten Militärakademien wegen mutmaßlicher Förderung einer frauenfeindlichen Atmosphäre vor.
Финансовые организации, пережившие эти кризисы, продолжили играть ключевую роль в поощрении дальнейшего развития, и повысили свою репутацию тем, что выдержали кризис. Finanzinstitutionen, die diese Krisen überlebten, spielten weiterhin eine maßgebliche Rolle bei der Forcierung dieser Entwicklung und verbesserten ihre Reputation, das sie ja eine Krise überstanden hatten.
Далеко не очевидно, что краткосрочные процентные ставки около нуля (по сравнению с просто низкими процентными ставками) имеют много дополнительных эффектов в поощрении фирм создавать новые рабочие места, когда мощные экономические силы заставляют их воздерживаться от найма новых работников. Es ist alles andere als klar, ob gegen null gehende kurzfristige Zinsen (im Vergleich zu lediglich niedrigen Zinsen) wesentlich dazu beitragen, Firmen zu Neueinstellungen zu bewegen, wenn starke wirtschaftliche Zwänge diese zögern lassen, neu einzustellen.
Политика расширения законных схем микро-кредитования и судебные преследования незаконных акул предоставляющих ссуды, не говоря уже о поощрении устойчивых сельскохозяйственных приемов, которые требуют меньших (и экологически опасных) затрат, оказали бы гораздо большую помощь самым бедным фермерам Индии, чем эта дорогая и вводящая в заблуждение мера. Es würde den ärmsten indischen Bauern viel mehr helfen, wenn man statt dieser teuren und fehlgeleiteten Maßnahme legitime Mikrofinanzierungsprogramme ausweiten und illegale Kredithaie verfolgen würde - von der Förderung nachhaltiger Praktiken in der Landwirtschaft ganz zu schweigen, die weniger kostspielige (und umweltschädliche) Maßnahmen erforderlich machen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.