Ejemplos de uso de "попытались" en ruso con traducción al alemán

<>
Мы попытались превратить кухню в электролабораторию. Wir haben tatsächlich versucht, daraus ein Elektrotechnik-Labor zu machen.
Сталин следовал политике коллективизации, несмотря на массовое сопротивление, которое последовало, когда советские политики впервые попытались ввести политику предыдущей весной. Stalin verfolgte diese Kollektivierung trotz des massiven Widerstandes gegen den ersten Versuch einer Kollektivierung durch die sowjetischen Behörden im Frühling davor.
Мы попытались потушить огонь, но безуспешно. Wir versuchten das Feuer zu löschen, doch ohne Erfolg.
Когда мы попытались бежать повстанцы схватили нас. Wir versuchten zu flüchten, aber die Rebellen nahmen uns gefangen.
Мы попытались превратить из к босоногих предпринимателей, небольших бизнесменов. Wir versuchen sie in Barfußunternehmer umzuwandeln, kleine Geschäfsmänner.
Здесь мы попытались посмотреть на это и у других видов. Hier haben wir versucht, uns dies bei anderen Spezies anzusehen.
В сущности, мы попытались максимально увеличить преимущества соперников нашей лаборатории. Wir versuchten den größtmöglichen Wettbewerb für unser Labor zu erzeugen.
Мы попытались использовать их с целью визуализировать 3-ю авеню. Wir haben versucht die Third Avenue darzustellen.
Сперва они попытались отрицать существование каких-либо научных доказательств глобального потепления. Zunächst versuchten sie, die Existenz jeglicher wissenschaftlicher Beweise für die globale Erwärmung zu leugnen.
Если бы могли их выключить, мы бы попытались понять, зачем они нужны. Wenn wir sie ausschalten könnten, dann könnten wir versuchen herauszufinden, wofür sie gut sind.
Они попытались создать бактерии таким образом чтобы они действовали, как ваши почки Sie versuchten Bakterien so zu kreieren dass sie wie unsere Nieren funktionieren.
Турецкие киприоты перешли под влияние Турции и попытались получить большее международное признание. Die türkischen Zyprer haben sich in die Umarmung der Türkei zurückgezogen und versucht, mehr internationale Anerkennung zu erhalten.
попытались войти в мир укоренившейся маммографии с аппаратом, который был обмотан клейкой лентой. Wir versuchten, uns mit der etablierten Welt der Mammographie anzulegen, mit Hilfe einer Maschine, die von Klebeband zusammengehalten wurde.
Позже, после заката империи, они попытались сохранить свои "особые отношения" с Соединёнными Штатами. Später, nachdem die Sonne über ihrem Weltreich untergegangen war, versuchten sie eine "Sonderbeziehung" zu den Vereinigten Staaten aufrechtzuerhalten.
Они попытались связать голосование по договору с приближающемуся раунду переговоров ВТО в Дохе. Sie haben versucht, den Vertrag mit der fortgesetzten Doha-Runde der Welthandelsgespräche in Verbindung zu bringen.
Они попытались изобразить свою совместную акцию, как нечто, не имеющее отношения к ЕС. Sie versuchten, ihre Gemeinschaftsaktion als etwas zu tarnen, das nichts mit der EU zu tun hatte.
В рамках проекта учёные попытались заглянуть в прошлое, используя все возможные источники информации. Die Erfassung versuchte in der Zeit zurückzublicken, indem sie jede Informationsquelle nahm, die sie auftreiben konnte.
В 1999 году члены Худжи попытались убить топором поэта Шамшура Рахмана, исповедующего умеренные взгляды. Im Jahre 1999 versuchten Huji-Mitglieder, den gemäßigten Dichter Shamshur Rahman mit einer Axt zu ermorden.
Некоторые люди на Западе попытались вызвать "Столкновение цивилизаций" из конфликтных ситуаций в сегодняшнем мире. Einige im Westen haben versucht, unsere aufgewühlten Zeiten zu einem "Kampf der Kulturen" zu stilisieren.
На нас никто не обращал внимания, и мы попытались доделать последнюю, третью часть вопроса: Und so waren wir uns selbst überlassen und versuchten den letzten dieser drei Teile zu ergründen:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.