Usage examples of "при выборе" in Russian with translation to German

<>
Мы должны поставить новую цель, чтобы при выборе места проживания и работы, каждая семья смогла выбирать из, как минимум, нескольких различных городов, которые соревнуются за привлечение новых жителей. Es sollte unser Ziel sein, dass, wenn Familien darüber nachdenken, wo sie leben und arbeiten wollen, ihnen die Möglichkeit gegeben ist, zwischen mindestens einer Hand voll verschiedener Städte auszuwählen, die alle in Konkurrenz um neue Bewohner stehen.
Я полагаю, что секрет успешного выбора кроется в том, чтобы быть разборчивым при выборе. Denn ich glaube, dass der Schlüssel zur bestmöglichen Auswahl ist, dass man bei der Auswahl wählerisch ist.
Даже если коробка передач никак не связана с предпочтениями при выборе интерьера, она всё равно тренирует мой выбор. Selbst obwohl das Getriebe auswählen, mir nichts über meine Vorlieben bei der Innenausstattung sagt, bereitet es mich immer noch darauf vor auszuwählen.
забота при выборе очков от солнца, или драгоценностей, или аксессуаров действительно важна, и если они некрасивые, то им не место на нашем лице. die Sorgfalt, mit der wir Sonnenbrillen aussuchen oder Schmuck oder Accessoires, ist wirklich wichtig, also wenn es nicht schön ist, gehört es nicht in dein Gesicht.
Моя цель - понять обычного гражданина в его взаимодействии с правительством при получении полагающихся льгот, в его взаимодействии с корпорациями при выборе, с кем работать, и в его восприятии фирменных брендов. Mein Hauptanliegen ist es, die Leute zu verstehen und wie sie mit der öffentlichen Hand umgehen, um an ihre Sozialleistungen zu kommen, wie sie mit Unternehmen umgehen, um zu entscheiden, mit wem sie Geschäfte machen wollen, und wie sie Markenartikel prüfen.
Мы обнаружили, что люди, идущие от большего выбора к меньшему, постоянно жмут кнопку "по умолчанию" при выборе. Was Sie herausfinden ist, dass die Menschen, die von den vielen zu den geringen Auswahlmöglichkteiten gehen immer und immer wieder die Standardauswahl wählen.
При выборе утвердительного ответа кубик оживёт. Wenn wir dies nun akzeptieren, ist der Würfel live.
Готовясь начать рабочую жизнь, которая будет длиться 50 или более лет, почти все мои студенты стараются быть футуристами при выборе тех навыков, в которые следует вкладывать средства. Nachdem sich meine Studenten auf ein Berufsleben vorbereiten, das 50 Jahre oder länger dauern wird, versuchen praktisch alle, bei der Auswahl der Studienfächer zukunftsweisend zu agieren.
Финансовая карта имеет критическое значение при выборе того, какие группы избирателей подкупать. Die haushaltspolitische Karte ist ausschlaggebend, wenn es um die Entscheidung geht, welche Wählergruppe gekauft werden soll.
И не было никаких сомнений в том, что он должен был использовать этот подход при выборе своего товарища по избирательному списку. Es schien überaus wahrscheinlich, dass er diese Vorgehensweise bei der Wahl seines Mitstreiters anwenden würde.
Например, для потребителей одежды качество занимает второе место после цены при выборе магазина, и второе место после моды при выборе конкретного изделия. Für Bekleidungskonsumenten beispielsweise steht bei der Entscheidung für einen bestimmten Laden Qualität an zweiter Stelle hinter dem Preis und an zweiter Stelle hinter dem modischen Erscheinungsbild, wenn es um die Entscheidung für ein bestimmtes Kleidungsstücks geht.
Доноры должны активнее использовать эти сведения при выборе получателей. Diese Beweise sollten von den Geberländern rigoroser dazu benützt werden, eine Selektion unter den Empfängerländern vorzunehmen.
В июне несколько высококвалифицированных экономистов из стран с развивающейся экономикой были оставлены без внимания при выборе преемника Доминика Стросс-Кана в качестве управляющего директора Международного валютного фонда. Im Juni sind mehrere hervorragend qualifizierte Ökonomen aus Schwellenländern bei der Auswahl eines Nachfolgers für Dominique Strauss-Kahn als geschäftsführender Direktor des Internationalen Währungsfonds übergangen worden.
Конечно, при выборе своего лидера международная общественная организация должна искать наиболее компетентного человека, и выбор должен быть как можно более открытым и честным. Zweifellos sollte eine internationale öffentliche Institution bei der Wahl ihres Chefs nach der am besten qualifizierten Person Ausschau halten und die Bestellung so offen und transparent wie möglich gestalten.
При выборе между демократическим правительством и сильным лидером 70% россиян, 67% украинцев и 44% поляков и болгар склоняются в пользу последнего. Vor die Wahl gestellt zwischen einer demokratischen Regierung und einem starken Führer, entscheiden sich 70% aller Russen, 67% aller Ukrainer und 44% aller Polen und Bulgaren für Letzteren.
Этими соображениями следует руководствоваться при выборе того, что придёт на смену "Пакту о стабильности" в Европе. Diese Überlegungen sollten als Leitfaden bei der Entscheidung darüber dienen, was dem Stabilitätspakt in Europa nachfolgen soll.
Кроме того, при выборе места для игры сроки имеют решающее значение. Bei der Entscheidung, wo man verkaufen möchte, spielt zudem Zeitplanung eine entscheidende Rolle.
Чтобы понять причины, лежащие в основе всего этого, рассмотрите, какие факторы присутствуют при выборе фирмой валюты, которую она будет использовать при составлении счетов фактур на товары. Um die Hintergründe zu verstehen, überlege man sich, welche Faktoren für eine Firma ausschlaggebend sind, wenn es darum geht, sich für eine Verrechnungswährung zu entscheiden.
Мировые макроэкономические проблемы не приведут к еще одной Великой Депрессии - по больше части потому, что при выборе экономической политики нельзя не помнить, что однажды уже была Великая Депрессия. Die makroökonomischen Probleme sind tatsächlich vorhanden, aber sie werden nicht in eine weitere Große Depression führen - vor allem deshalb nicht, weil Politiker sich erinnern, dass es einmal eine Große Depression gab.
Хотя мир, политическая стабильность и общественный порядок являются важными факторами, которые следует учитывать при выборе места для крупного иностранного производства или предоставления услуг, они гораздо менее важны, когда дело доходит до поиска креативных работников и соответствующих инвестиций. Obwohl Frieden, politische Stabilität und zivile Ordnung für die Standortwahl großer, ausländischer Produktions- oder Dienstleistungsunternehmen wichtige Faktoren sind, sind sie für die Suche nach Kreativität und entsprechende Investitionen weit weniger bedeutsam.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!