Usage examples of "произнести" in Russian with translation to German

<>
Если бы только я мог произнести это по-итальянски. Wenn ich das doch nur auf italienisch sagen könnte.
Но имеются и прочие мемы, которые произнести нельзя. Dann gibt es all die anderen Meme, die nicht ausgesprochen werden können.
Разве не приятно произнести это вслух? Ist es nicht ein gutes Gefühl, es laut auszusprechen?
Это сложно произнести, но в интернете один миллиард компьютерных чипов, если вы посчитаете все чипы во всех компьютерах. Sie sind schwer zu sagen, aber es gibt eine Milliarde PC-Chips im Internet, wenn man all die Chips in all den Computern im Internet zählt.
Я не могу сказать тебе, как произнести это слово. Ich kann dir nicht sagen, wie das Wort ausgesprochen wird.
Как гласит пословица, когда человек зол, он может произнести лучшую в жизни речь, о которой всю оставшуюся жизнь он будет жалеть. Und wie man so sagt, wenn du wütend bist, wirst du die beste Rede halten, die du jemals bereuen wirst.
Одно и то же можно произнести разными словами, с разными интонациями, грубо или мягко. Ein und dasselbe kann man mit verschiedenen Wörtern, in verschiedenen Intonationen, grob oder sanft aussprechen.
С древности существует универсальная идея о том, что слова имеют силу, силу заклинания, что если произнести нужные слова, то тогда со свистом сойдет лавина и сметет все вокруг. Eine uralte und universelle Auffassung besagt, dass Worte Macht besitzen, dass es Zaubersprüche gibt, bei denen man nur die richtigen Wörter aussprechen muss, wodurch, woooooosh!
Он повернулся ко мне и произнес: Er drehte sich zu mir um und sagte:
Я не могу сказать тебе, как произносить это слово. Ich kann dir nicht sagen, wie das Wort ausgesprochen wird.
Произнесите имя человека, которому вы говорите. Sagen Sie den Namen des Menschen, mit dem Sie sprechen.
Американец итальянского происхождения, чьё имя, по-видимому, для большинства американцев было слишком трудно произносить, Ein Italo-Amerikaner, dessen Name, wie Sie sich denken können, die meisten Amerikaner nicht korrekt aussprechen konnten.
Я достану слова олуха в сетевых новостях, произносящего: Ich kriege den Schwachkopf in den Fernsehnachrichten, der sagt:
В наши дни серьезной газетной журналистики, развлекательные телевизионные шоу, ведомые высокооплачиваемыми ведущими, которые никогда не произносят своей собственной мысли и никогда не будут ждать подобного от любого политика, представляют собой единственное место, где профессиональные политики чувствуют себя достаточно уверенно на публике. Zumal derzeit der seriöse Zeitungsjournalismus in den letzten Zügen liegt, sind aalglatte Fernsehsendungen, die von hoch dotierten Moderatoren zusammengestellt werden - die selbst niemals einen originellen Gedanken aussprechen und dies auch niemals von einem Politiker erwarten würden -, der einzigen Ort, an dem sich professionelle Politiker sicher genug fühlen, um der Öffentlichkeit "gegenüberzutreten".
Они разрушали атларь, и переставали произносить имя этого бога. Sie zerschlugen den Schrein, und sie hörten auf, den Namen des Gotts zu sagen.
Должен признаться, что чувствую себя глуповато, когда произношу такие слова. Ich muss zugeben, ich komme mir etwas blöd vor, wenn ich das sage.
Фрейд произнес слова, являющиеся чем-то большим, чем просто оборот речи: Freud sagte, es gibt viel mehr als Sprache:
"Это не очень хорошая идея", - произнёс он, с сомнением покачав головой. "Das ist keine sehr gute Idee", sagte er und schüttelte zweifelnd den Kopf.
Их работа состоит в том, чтобы произносить умные речи перед телекамерами. Ihre Aufgabe ist es, vor laufenden Fernsehkameras etwas Schlaues zu sagen.
И я говорю ему - четко представляя, как произношу слова - говорю ему: Also sagte ich zu ihm - völlig klar in meinem Bewusstsein, ich sagte zu ihm:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!