Sentence examples of "реализация отходов" in Russian

<>
Другой пример - переработка отходов. Ein anderes Beispiel ist Recycling.
И начала изучение маркетингова реализация. Und so schaute ich mir das Marketing einmal an.
я хочу сказать, что очень важно, когда мы говорим о проблеме отходов или ищем способы проявить настоящую щедрость и не только сделать вклад в жизнь друг друга, но и улучшить экономическую ситуацию и улучшить экологию, очень важно быть готовым делиться своими неудачами. Ich möchte nur noch eins der großen Dinge sagen, wenn wir den Abfall bedenken und wenn wir sehen, wie wir wirklich großzügig sein und einander unterstützen können, aber uns auch engagieren für eine bessere finanzielle Lage und eine bessere Umweltsituation, das geschieht, indem wir Misserfolge teilen.
Реализация конкретными должностными лицами этих новых социальных целей посредством органов местного самоуправления является сложной задачей, которая требует глубоких изменений в ролях и показателях производительности. Die Implementierung dieser sich entfaltenden sozialen Ziele durch lokale Regierungsbehörden und ihre Beamte ist eine anspruchsvolle Aufgabe, die grundlegende Änderungen bei der Bewertung von Rollen und Leistungen erfordert.
Что ж хорошее место для старта это начать с отходов. Nun, ein guter Ort um anzufangen ist der Abfall.
Более того, реализация тех прав, которые все же имеются, запутывается в тенетах некомпетентности и коррупции. Hinzukommt, dass die Durchsetzung von Rechten, die existieren, irgendwo zwischen Unfähigkeit und Korruption feststeckt.
Это второй по величине выброс отходов в Америке. Dies ist in unserem ganzen Land der zweitgrösste Abfallfluss Amerikas.
Реализация нашей программы обеспечения социальной справедливости и экономического роста позволит в течение года удвоить зарплаты, сделав их сопоставимыми с вкладом трудящихся в доход страны, укрепить их права в борьбе за свои интересы и увеличить минимальную зарплату в три раза. Die Umsetzung unseres Programms für soziale Gerechtigkeit und wirtschaftliches Wachstum wird es möglich machen, alle Löhne innerhalb eines Jahres zu verdoppeln, indem sie an den Beitrag der Arbeiter am Volkseinkommen angeglichen, die Rechte der Arbeiter auf Verteidigung ihrer Interessen gestärkt und der Mindestlohn verdreifacht werden.
Но когда я спустился туда, я обнаружил огромное количество пластикового мусора и других отходов. Stattdessen fand ich dort Unmengen an Plastikmüll und anderen Abfällen.
Кое-что из того, что необходимо сделать, в том числе, реализация мер по реконструкции с соблюдением правильной их последовательности, стало сегодня понятнее, и не в последнюю очередь благодаря недавнему опыту восстановления Боснии, Колумбии и других стран, пострадавших в результате войн. Manche der erforderlichen Schritte, unter anderem auch die Reihenfolge der Wiederaufbaumaßnahmen, werden nun besser verstanden - nicht zuletzt aufgrund der unterschiedlichen neueren Erfahrungen beim Wiederaufbau von Bosnien, Kolumbien und anderen vom Krieg zerrissenen Ländern.
И вот какая умная штука была придумана по поводу отходов из картона. Nun das wirklich Schlaue ist, was sie mit der Müllpappe gemacht haben.
И хотя планируется увеличить, а затем и убрать 20%-ный порог, реализация этого плана откладывается на неопределённый срок. Es besteht zwar die Absicht, die 20-Prozent-Schwelle anzuheben und schließlich zu streichen, aber wann das geschehen soll, steht noch nicht fest.
Кто может дать гарантию на объёмы, в миллиарды раз большие, чем любой тип отходов, ядерных и прочих? Wer kann etwas garantieren, was buchstäblich viele Milliarden mal größer als jede Art von Müll, den man sich von Nuklear- und anderen Dingen vorstellen kann?
Таким образом, реализация "операции преемник" (которая может включать в себя и продление текущего президентского срока) схожа с тем путем, которым Путин сам пришел к власти. Die Umsetzung der Operation "Nachfolge" (die auch die Verlängerung der Amtszeit des gegenwärtigen Präsidenten beinhalten kann) spiegelt also die Art und Weise wider, auf die Putin selbst an die Macht gekommen ist.
Даже когда мы думаем или говорим о переработке отходов, огромная масса в конце концов сжигается или оказывается на свалке, и учитывая сколько у нас различных муниципалитетов, потребность в переработке высока. Selbst, wenn wir an Recycling denken oder davon reden, sehr viel wiederverwertbares Zeugs wird verbrannt oder vergraben, und viele Gemeinden haben, Recycling-Raten, sie haben immernoch viel, das wiederverwertet wird.
Это потребует соответствующего поведения людей на всех уровнях, для чего понадобится реализация признанных на международном уровне крупных инженерно-геологических проектов по "оптимизации" климата. Dazu sind auf allen Ebenen ein angemessenes Verhalten erforderlich und vielleicht auch international anerkannte, großformatige geotechnische Projekte zur Optimierung des Klimas.
Проблемы токсичности отходов при горных разработках нанесли ущерб на миллиарды долларов. Giftabfälle aus Minen haben Schäden in Milliardenhöhe verursacht.
Более того, реализация этих решений, вероятно, будет далеко не автоматической, таким образом тестируя решительность правительств и институтов. Zudem wird eine Implementierung alles andere als von selbst erfolgen und somit die Entschlossenheit von Regierungen und Institutionen auf die Probe stellen.
А насчёт отходов - они просто остаются там, и образуется их при этом способе гораздо меньше. Nun, was mit dem Müll passiert:
Если бы не было Пакта о стабильности и экономическом росте, то реализация кейнсианской программы по увеличению правительственных расходов могла бы обеспечить спрос, необходимый для сокращения уровня безработицы. Gäbe es nicht den Stabilitäts- und Wachstumspakt, könnte ein Keynesianisches Ausgabenprogramm für die Nachfrage sorgen, die nötig ist, um die Arbeitslosigkeit zurückgehen zu lassen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.