Exemples d'utilisation de "румынией" en russe
Traductions:
tous98
rumänien98
Второй вопрос заключается в том, как продолжать переговоры с Болгарией и Румынией.
Die zweite Frage betrifft die weiteren Verhandlungen mit Bulgarien und Rumänien.
Стабильность также важна потому, что страна граничит с Румынией, государством-членом Европейского Союза.
Stabilität ist ebenfalls von Bedeutung, weil das Land an das EU-Mitglied Rumänien grenzt.
Когда это происходит, это означает, что страна у страны большие проблемы, и я думаю, что с Румынией это уже случилось.
Tritt das ein, dann ist ein Land in großen Schwierigkeiten, und ich meine, daß sich Rumänien in dieser Lage befindet.
Активное меньшинство жителей Молдовы считают, что слияние их страны с Румынией поставило бы страну на скоростную магистраль на пути к членству в ЕС с его щедрыми финансовыми льготами и, возможно - что самое заманчивое из всего - на пути к паспортам, которые позволят им сбежать из безнадежной экономической системы, чтобы устроить свою жизнь где-нибудь еще.
Eine lautstarke Minderheit in Moldawien glaubt, dass ein Zusammenschluss mit Rumänien das Land auf die Schnellspur in Richtung EU bringen würde, wo großzügige finanzielle Leistungen und - vielleicht am verlockendsten - Reisepässe warten, die ihnen die Flucht aus einem hoffnungslosen wirtschaftlichen Umfeld ermöglichen, um sich anderswo ein Leben aufzubauen.
По отношению к Румынии мнения членов ЕС разделились.
Was Rumänien anbelangt, so sind die EU-Mitglieder geteilter Meinung.
Однажды, Румыния может в действительности извлечь этот урок.
Eines Tages mag Rumänien tatsächlich diese Lektion lernen.
У Тюдора нет шансов стать "первым христианским президентом Румынии".
Tudor hat keine Chance, "der erste christliche Präsident Rumäniens" zu werden.
Однако в Румынии конец коммунизма не имел ничего общего с "бархатом".
In Rumänien indessen nahm der Kommunismus bekanntlich alles andere als ein "samtenes" Ende.
В отношении гибели коммунизма опыт, скажем, Польши и Румынии совершенно различен.
Im Hinblick auf den Untergang des Kommunismus haben - sagen wir - Polen und Rumänien ganz unterschiedliche Erfahrungen gemacht.
Впервые за всю свою беспокойную историю Румынии нечего опасаться своих соседей.
Zum ersten Mal in seiner aufgewühlten Geschichte hat Rumänien nichts von seinen Nachbarn zu befürchten.
Как недавно сказал Мирцея Геоана, умный молодой Министр Иностранных Дел Румынии:
Wie Mircea Geoana, Rumäniens gescheiter junger Außenminister, es kürzlich formulierte:
(Если в союз войдут Румыния и Молдова, затраты будут слегка выше).
(Wenn man Rumänien und Moldawien mit einschließt, würde das die genannten Zahlen leicht erhöhen).
Румыния, конечно, не единственная страна, в которой возрождается эта черная комедия.
Rumänien ist natürlich nicht das einzige Land, das diese schwarze Komödie erneut durchlebt.
Он поддерживал Секуритат (тайную полицию Румынии эпохи коммунизма) и восхвалял патриотизм Чаушеску.
Er unterstützte die Securitate (Rumäniens Geheimpolizei der kommunistischen Ära) und rühmte Ceausescus Patriotismus.
В Румынии, разрыв между тем, что люди говорят и делают - настоящая пропасть.
Zwischen dem, was man in Rumänien sagt, und dem, was man tut, besteht immer noch eine tiefe Kluft.
В течение семи веков Венгрия и Румыния воевали за территорию и народы.
Siebenhundert Jahre lang waren Ungarn und Rumänien in Kriege verwickelt, in denen es um Territorien und Völker ging.
При введении шенгенских соглашений и Румыния, и Болгария оказались в черном списке.
Rumänien und Bulgarien standen von Anfang an auf der Schwarzen Liste von Schengen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité