Usage examples of "ряду" in Russian with translation to German

<>
Translations: all276 reihe216 serie9 folge8 other translations43
Я вижу руку в дальнем ряду. Ich sehe, ich sehe einen ganz hinten.
Я говорила с ней по ряду вопросов. Ich redete mir ihr über einige Angelegenheiten.
У кого-то из вас в среднем ряду Also, Sie hier im mittleren Bereich.
Второе считает, что наша жизнь - одна в ряду жизней. Der andere glaubt, dieses sei eines von vielen Leben.
Рабочие эмигранты посылают домой деньги по целому ряду причин: Die Wanderarbeiter dürften wohl aus vielerlei Gründen Geld nach Hause schicken:
Фактически, сексуальная реакция женщины и мужчины отличаются по ряду важных факторов: Tatsächlich ist das sexuelle Empfinden von Frauen und Männern in wichtigen Aspekten unterschiedlich:
В 1931 году моя бабушка - в нижнем ряду слева - закончила восемь классов. Im Jahr 1931 hat meine Großmutter - hier unten links - die achte Klasse absolviert.
Дальше в этом ряду идут промежуточные члены со средним числом молекул углерода. Dann sind da lauter verschiedene Zwischenprodukte mit mittleren Mengen an Kohlenstoff.
По целому ряду причин Америка оказалась на переднем плане в этой культурной революции. Aus einer Vielzahl von Gründen spielte Amerika eine Vorreiterrolle in dieser kulturellen Revolution.
Как ни печально, но семьи в ряду последних готовы протестовать против эксплуатации своих детей. Leider sind Familien häufig die Letzten, die sich gegen die Ausbeutung ihrer Kinder auflehnen.
Однако, по ряду причин, это хорошо зарекомендовавшая себя в прошлом практика больше не работает. Aus einer Anzahl von Gründen funktioniert diese über lange Zeit bewährte Praxis nicht mehr.
Бедные страны страдают от этой болезни в большей степени чем богатые по ряду причин. Aus mehreren Gründen leiden arme Länder stärker als die reichen.
Саммит ЕС в декабре 2004 года имеет значение для новейшей истории по ряду причин. Nur wenige Momente in der Geschichte waren so viel versprechend wie der EU-Gipfel im Dezember 2004.
Но помимо того, что я чернокожая женщина, я еще отличаюсь от вас по целому ряду пунктов. Aber abgesehen davon, dass ich eine schwarze Frau bin, unterscheide ich mich von Ihnen auch in anderen Dingen.
Но в отсутствие международного консенсуса по ряду ключевых моментов реформы будут значительно ослаблены, если не прерваны. Ohne einen internationalen Konsens über einige Schlüsselfragen werden notwendige Reformen allerdings deutlich geschwächt, wenn nicht sogar scheitern.
Здесь, в переднем ряду, есть один, два, три человека которые сидят на одном, двух, трех стульях. Hier vorne sind ein, zwei, drei Menschen auf ein, zwei, drei Stühlen.
потому что, конечно, он не мог конкурировать по ряду процессов, которые производятся в Южной Америке, Австралии, всюду. Denn natürlich kann sie nicht mithalten, bei dem Arbeitsumfang, wie er in Südamerika, Australien, wo auch immer betrieben wird.
Но по ряду политических и личных причин Америка упустила время в течение двух президентских сроков Билла Клинтона. Doch aufgrund einer Kombination aus politischen und persönlichen Gründen hat Amerika in den zwei Amtszeiten von Präsident Bill Clinton Zeit verloren.
Его жесткая позиция изолировала Японию и обозлила Китай, что привело к ряду антияпонских демонстраций в Китае в 2005 году. Seine kompromisslose Haltung isolierte Japan und verärgerte China, was 2005 zu einem Ausbruch antijapanischer Demonstrationen führte.
Среди корпораций есть, скажем, старая Coca-Cola, но в одном ряду с ней новые компании, например, Microsoft или Amazon. In der Unternehmenslandschaft finden sich alteingesessene Firmen wie etwa Coca Cola, doch neben ihnen nun auch neue wie etwa Microsoft oder Amazon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!