Verwendungsbeispiele von "славы" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Без славы, без величия, без денег. Kein Ruhm, keine Ehre, kein Geld.
Я сделал это главным образом потому, что я жаждал денег и славы. Ich habe es in erster Linie getan, weil ich auf Geld und Ruhm aus war.
В конце концов, даже те, кто протестуют против фильма, хотят получить свою долю славы. Was sie wollen, ist schließlich, an dem Ruhm teilzuhaben.
Сторонники Роухани хотят лучшей экономики и интеграции в международное сообщество больше, чем ядерной славы. Das Interesse der Anhänger Rohanis an einer besseren Wirtschaft und Integration in die internationale Gemeinschaft überwiegt ihren Wunsch, nuklearen Ruhm zu erlangen.
Когда события, по каким-либо причинам, совпадают с их теоремами, выражаемая ими ортодоксальность пользуется своим моментом славы. Wenn die Geschehnisse aus irgendeinem Grund mit ihren Theoremen übereinstimmen, feiert die orthodoxe Sichtweise, der sie sich verschrieben haben, ihren Augenblick des Ruhmes.
Я первый, кто признает, что США при президенте Джордже В. Буше не добились многосторонней славы за последние годы. Nun bin ich der Erste, der zugibt, dass sich die USA unter Präsident George W. Bush in den letzten Jahren auf multilateraler Ebene nicht mit Ruhm bekleckert haben.
Это был год, когда Эйнштейн купался в лучах славы, открыв специальную теорию относительности, и решился взяться за новый проект - попытаться понять сущность великой силы всемирного тяготения. Dies ist das Jahr, als sich Einstein im Ruhm der Entdeckung der speziellen Relativitätstheorie sonnt und sich für ein neues Projekt entscheidet, um zu versuchen, die bedeutende, allgegenwärtige Kraft der Gravitation vollständig zu verstehen.
Часто бен Ладен декламирует поэзию, чтобы подчеркнуть аргумент, а также ассоциировать себя с рыцарскими и образованными воинами, которые были готовы стать мучениками во имя чести и славы ислама. Bin Laden trägt häufig Gedichte vor, um eine Aussage zu unterstreichen und eine Verbindung zu den ritterlichen und gelehrten Kriegern herzustellen, die bereit waren, Märtyrer für die Ehre und den Ruhm des Islams zu werden.
Слава не всегда сопровождает успех. Ruhm ist nicht immer ein Begleiter des Erfolgs.
Добрая слава лежит, а дурная бежит. Guter Ruf liegt, schlechter Ruf läuft.
Ваше отношение к слову слава было непростым; Eure Beziehung zum Ruhm ist nicht immer einfach gewesen.
Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование. Unsere Ehre und unser Ruf würden unser irdisches Dasein überdauern.
Буш и американский народ искали в Ираке славу. Bush und das amerikanische Volk strebten im Irak nach Ruhm.
Морские леопарды со времён Шеклтона имеют дурную славу. Seeleoparden hatten seit der Zeit von Shackleton einen schlechten Ruf.
Я хочу, чтобы ты распространил славу моего имени по всем землям, Ich will, dass du den Ruhm meines Namens in aller Welt verbreitest.
Некоторые говорят о "дерегуляции" - слово, по праву имеющее дурную славу после мирового финансового кризиса. Manche sprechen hier von "Deregulierung" - ein Wort, das im Gefolge der globalen Finanzkrise einen schlechten Ruf erlangt hat.
В то же время, конфликт даёт им деньги, власть и славу. Gleichzeitig verschafft der Konflikt ihnen Geld, Macht und Ruhm.
В пользующихся дурной славой дебатах Вальзера 1989 года о том, каким "невыносимым" способом изображались жители Германии после холокоста, я предложил, чтобы каждая страна дополнила свои памятники героизма памятниками стыда, чтобы напоминать о том плохом, что было сделано другим странам, другим народам, а также своему собственному населению. Während der berüchtigten Walser-Debatte in Deutschland im Jahr 1998 über die "unerträgliche" Art, wie Deutsche nach dem Holocaust dargestellt wurden, schlug ich vor, dass jedes Land seine Denkmäler der Heldentums, durch Denkmäler der Schande ergänzen solle, um das Unrecht, das man anderen Ländern, anderen Völkern und auch den Menschen im eigenen Land angetan hatte, in Erinnerung zu rufen.
По мере того, как росли его интересы к политике, слава Руди распространялась. In dem Maße, in dem Rudis Interesse an der Politik wuchs, verbreitete sich sein Ruhm.
В мгновенном порыве необъяснимой ярости его слава превратилась в безумие и проклятие. In einem einzigen Augenblick unergründlicher Wut, wurde sein Moment des Ruhmes in einen Moment des Wahnsinns und einen Fluch umgewandelt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!