Exemples d’usage de "создавать" en russe avec traduction en allemand

<>
Но традиции можно и создавать. Aber Traditionen können auch geschaffen werden.
Итак, "создавать", кто эти люди, которые используют наши инструменты? Wenn es ums Erstellen geht, wer nutzt diese Art von Tools?
Возникла целая академическая дисциплина от полной критики мужской тенденции создавать иерархии, заниматься территориальностью и втягиваться в конфликты. Eine ganze akademische Disziplin ist hervorgegangen aus der Gesamtkritik an der männlichen Tendenz, Hierarchien zu bilden, sich territorial abzugrenzen und sich zu Konflikten hingezogen zu fühlen.
Очевидно, что можно также создавать комбинации. Man kann offensichtlich auch Kombinationen kreieren.
Из-за того, что мы очень умные, мы на самом деле можем создавать разные окружения, порой крайне-крайне запутанные, Weil wir eine kluge Spezies sind, können wir alle Arten von Systemen erschaffen, die wirklich extrem kompliziert sind.
Именно так мы можем начать создавать протоклетку. So können wir beginnen, eine Protozelle zu schaffen.
Посмотрите, пожалуйста, Юджин Шумейкер, который, с детства, прилежно решил, что хочет создавать карты астрономических тел. Sehen Sie selbst, Eugene Shoemaker, der, ganz emsig, als kleiner Junge entschied, Karten von Himmelskörpern erstellen zu wollen.
Вы включаете нагрев, вы начинаете создавать и разрушать химические связи в сахаре, и получается коричневатая карамель, не так ли? Wenn sie die Hitze hochdrehen, beginnen Sie, chemische Verbindungen im Zucker zu formen oder zu zerbrechen, und es bildet sich ein braunes Karamell, richtig?
А города дают вам такую возможность создавать новые места с новыми правилами, которые люди согласятся принять. Städte aber geben uns diese Möglichkeit neu Orte zu kreieren, mit neuen Regeln, welche Leute nützen können.
И мы очень заинтересованы в использовании таких творческих игр в более широком контексте, людьми с любыми способностями, теми, кто обычно не имеет возможности создавать музыку. Und so interessieren wir uns stärker dafür, diese Arten von schöpferischer Tätigkeit in einem viel breiteren Kontext zu verwenden, für alle möglichen Menschen, die normalerweise nicht die Gelegenheit zum Musizieren haben.
что для их проявления надо создавать условия. Man muss die Bedingungen schaffen, unter denen sie sich zeigen.
С системой Wolfram Alpha внутри Mathematica можно, например, создавать точные программы, работающие с данными из реального мира. Mit Wolfram Alpha innerhalb Mathematica, können Sie zum Beispiel präzise Programme erstellen, die Daten aus der echten Welt abrufen.
Надо отметить, что в вопросах, вытекающих из межгосударственных военных отношений, понимание того, как создавать альянсы и балансировать силы является решающим фактором. Natürlich bleibt in sich aus zwischenstaatlichen Militärbeziehungen ergebenden Fragen ein Verständnis, wie man Bündnisse bildet und ein Gleichgewicht der Kräfte schafft, essenziell.
Я думаю, мы должны изучать все слова, потому что когда думаешь над словами, можешь создавать красивые фразы из очень простых частей. Ich denke, wir sollten alle Wörter studieren, denn wenn Sie über Wörter nachdenken, können Sie schöne Äußerungen aus sehr bescheidenen Teilen kreieren.
Это новый мир, который мы хотим создавать. Das ist die neue Welt, die wir schaffen wollen.
Просто потому, что многие из нас сегодня не знают, как создавать данные, которые способен считать 3D принтер. Einfach weil die Meisten hier heute nicht wissen, wie man die Daten erstellt, die ein 3D-Drucker lesen kann.
Кроме того, это Интернет и мобильная связь, позволяющие нам быть на связи и создавать на их базе самые разные платформы и системы. Durch Internet und Mobilfunk bleiben wir in Verbindung und können Plattformen und Netzwerke bilden.
Если вы задумаетесь над тем, что эти культуры могут создавать другие миры, вы можете приблизиться к пониманию некоторых из их удивительных открытий. Nun, wenn man beginnt, die Idee zu betrachten, dass diese Kulturen verschiedene Realitäten kreieren können, kann man einige ihrer außergewöhnlichen Entdeckungen verstehen.
В любом случае, создавать такую колонну сейчас уже поздно. Jetzt ist es jedenfalls zu spät, eine derartige Säule zu schaffen.
Протестующие в демократических странах должны создавать списки электронной почты в местном масштабе, комбинировать эти списки в национальном масштабе и начинать регистрировать избирателей. Demonstranten in Demokratien sollten lokale E-Mail-Verteiler erstellen, die Verteiler auf nationaler Ebene miteinander kombinieren und anfangen Wähler zu registrieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !