Ejemplos de uso de "сообщаем" en ruso con traducción al alemán

<>
Мы сообщаем Вам о несчастном случае Wir melden Ihnen einen Unfall
Как сообщают, он даже предположил, что некоторые клетки, возможно, были испорчены. Er hat Berichten zufolge sogar angedeutet, dass einige Zellen womöglich manipuliert wurden.
Неплохо было бы сообщить ему наш новый адрес. Wir würden gut daran tun, ihm unsere neue Adresse mitzuteilen.
Также присутствует общее нежелание сообщать о неблагоприятном воздействии препарата. Es gibt auch eine allgemeine Abneigung dagegen, nachteilige Medikamentenwirkungen zu melden.
Я не сообщил вам определение понятия "грамотность". Von der Definition von Alphabetisierung habe ich Ihnen noch nicht erzählt.
Мы хотели бы сообщить Вам следующее: Wir möchten Ihnen Folgendes mitteilen:
Мы просим Вас срочно сообщить нам отсутствующие данные Wir bitten Sie, uns umgehend die fehlenden Angaben mitzuteilen
Таким образом, в валовом выражении, эффекты левереджа больше, чем сообщаемые на данный момент. In der Bruttobetrachtung sind die Hebeleffekte daher größer als gegenwärtig vermeldet.
тридцать лет назад 30% сообщений об изнасиловании в США и Великобритании заканчивались уголовным преследованием; Vor dreißig Jahren führten 30 Prozent der angezeigten Vergewaltigungen in den USA und Großbritannien zu strafrechtlichen Verfolgungen.
Легкость прочтения не значит, что сообщение донесено. Dass etwas leserlich ist, bedeutet nicht, dass es auch kommuniziert.
Есть список гостей, который сообщает озабоченному электорату: Diese Gästeliste vermittelt den Wählern die Botschaft:
Жалоба студентов совпала с федеральным расследованием Бюро гражданских прав Министерства образования, которое сообщило о планируемом анализе политики Йельского университета по устранению сексуальных домогательств и приставаний. Die Klage der Studierenden fällt zeitlich mit einer Untersuchung des Büros für Bürgerrechte des amerikanischen Bildungsministeriums zusammen, das ankündigte, die Verfahrensweisen der Universität Yale hinsichtlich sexueller Belästigung und sexueller Übergriffe prüfen zu wollen.
Исполнительный директор сказал, что он не принимает объяснения сотрудников о том, что им было неловко сообщать о ситуации своим вышестоящим руководителям. Der Geschäftsführer erklärte, er würde Aussagen von Mitarbeitern nicht akzeptieren, wonach diese sich nicht getraut hätten, ihren Vorgesetzten Meldung zu erstatten.
Достаточно лишь сообщить адрес, который можно "сфотографировать и распознать" телефоном, уточняет Пьер Нуаза, заверяя, что у него есть уже тысячи пользователей. Sie müssen einfach nur eine Adresse angeben, die von einem Telefon "fotografiert und erkannt" werden kann, gibt Pierre Noizat an, der versichert, dass er tausende Benutzer hat.
У него также есть 2 сенсорных датчика, сообщающие машине, куда она отклоняется. Er hat auch zwei Neigungssensoren, die ihm anzeigen, in welche Richtung er sich neigt.
Многие судьи также сообщили, что не хотят наблюдать за референдумом, что сделало бы его недействительным. Und mehrere Richter kündigten an, das Referendum nicht überwachen zu wollen, wodurch es ungültig werden würde.
AMAZON только что подтвердил то, о чем сообщил Information в пятницу утром: AMAZON bestätigte soeben, was Information am Montag Morgen berichtet hatte:
Не были бы Вы так любезны сообщить мне Vielleicht wären Sie so liebenswürdig, mir mitzuteilen, ob
Дорожные рабочие сообщают о появлении гололеда в окрестностях Штети. Eisglätte wird insbesondere aus dem Umkreis von Štětí gemeldet.
Я сообщил хозяину дома о том, что собираюсь прогуляться по городу. Ich erzählte meinem Gastgeber, dass ich vorhätte, die Stadt zu Fuß zu erkunden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.