Sentence examples of "средний возраст" in Russian

<>
И средний возраст большинства обитателей племен охотников и собирателей - от 20 до 30 лет. Und das durchschnittliche Alter dieser Jäger und Sammler Stämme ist 20 bis 30.
Средний возраст геймеров? Das Durchschnittsalter von Spielern?
Их средний возраст - 102 года. Ihr Durchschnittsalter ist 102.
Если средний возраст в стране от 45 до 55, тогда у среднего человека диабет, ранний диабет, сердечная недостаточность, ишемическая болезнь сердца. Wenn das Durchschnittsalter zwischen 45 und 55 liegt, muss der Durchschnittssmensch mit Diabetes rechnen, Diabetes Typ 1, Herzversagen, Koronarer Herzkrankheit.
Если средний возраст вашего населения - 30, тогда средний вид болезни который вам приходится лечить - может быть сломанная лодыжка время от времени, может быть немного астмы. Wenn das Durchschnittsalter einer Bevölkerung 30 ist, ist die gewöhnliche Art von Krankheit, die man behandelt, hin und wieder ein gebrochener Knöchel, manchmal leichtes Asthma.
Средний возраст наших участников - 28, так что я с завистью признаю, что я практически на поколение старше большинства из них. Nun das Durchschnittsalter unserer Fellows ist 28, also bin ich, leider, fast eine Generation älter als die meisten von ihnen.
Но вы вряд ли узнаете, что средний возраст афганца - 17 лет. Was Sie aber vielleicht nicht wissen, ist, dass das Durchschnittsalter der Afghanen 17 Jahre beträgt.
В Соединенных Штатах средний возраст составляет 12,5 лет и снизился по сравнению с 12,75 в 1970 году. In den Vereinigten Staaten liegt das Durchschnittsalter bei 12,5 Jahren, etwas weniger als 12,75 im Jahr 1970.
Но наш средний возраст составлял 65 лет, а пределы нашей эффективности хорошо описал бывший министр обороны Великобритании Дес Браун: Aber unser Durchschnittsalter war über 65, und unsere begrenzte Effektivität wurde vom früheren britischen Verteidigungsminister Des Browne mit schönen Worten beschrieben:
Средний возраст этих пациентов - 85 лет. Das Durchschnittsalter der Patienten betrug 85 Jahre.
Что происходит в действительности, так это то, что средний возраст ухода на пенсию иногда заметно ниже, чем самый ранний допустимый возраст для нормальной системы ухода на пенсию. Tatsächlich kann nämlich das durchschnittliche Rentenalter manchmal deutlich niedriger liegen als das früheste Alter, zu dem man sich nach dem geltenden Rentenrecht zur Ruhe setzen kann.
Политика в области образования и труда во всех странах Магриба находится под постоянным давлением со стороны населения, средний возраст которого все больше снижается. Die Bildungs- und Beschäftigungspolitik in allen Maghreb-Staaten steht unter dem permanenten Druck zunehmend junger Bevölkerungen.
Демографический кризис в Японии особенно остро чувствуется в сельской местности, где средний возраст фермеров превышает пенсионный возраст. Die demographische Krise Japans ist vor allem in ländlichen Bereichen akut, wo das Durchschnittsalter der Bauern höher liegt als das allgemeine Rentenalter.
Они знают, как работать с местными правоохранительными органами, и поначалу их действия ограничиваются сбором информации с целью дискредитации местных религиозных лидеров, средний возраст которых превышает 70 лет, а также умелой работой с местными средствами массовой информации для того, чтобы материал, содержащий эти позорящие сведения, был опубликован. Sie wissen mit den örtlichen Polizeibehörden umzugehen und beschränken ihre Aktivitäten zunächst auf das Zusammentragen von Information über die örtlichen religiösen Würdenträger - im Durchschnitt über 70 Jahre alt -, um diese dann durch geschickte Nutzung der lokalen Medien öffentlich zu verleumden.
Теперь утверждают, что в Америке "средний возраст" должен простираться до 85 лет. In Amerika spricht man jetzt davon das mittlere Alter bis 85 einzustufen.
Взгляните на возраст людей, снимаемых для реклам. Schauen Sie sich einfach die Werbung an.
Я пытаюсь сказать вам, на протяжении прошедших трех лет средний уровень роста на континенте увеличился с 2,5 процентов до 5 процентов в год. Lassen Sie mich Ihnen auch sagen, dass die durchschnittliche Wachstumsrate auf dem Kontinent in den letzten drei Jahren von ca. 2,5 Prozent auf ca. fünf Prozent pro Jahr gestiegen ist.
И, несмотря на 5-летний возраст, я уже торговалась, Und stellen Sie sich vor, ich hab sogar schon als fünfjähriges Kind mit Dr. P.
Мне нравится средний - MP3 плеер, машинка для стрижки волос в носу и мороженица. Mein Favorit ist der in der Mitte - MP3-Player-, Nasen-Haar-Trimmer und Crème Brûlée Fackel.
А это большой возраст для стратегии поведения, чтоб надеяться, что они как-то изменятся - очень-очень большой. Das ist eine lange Zeit für eine Strategie, um sich potentiell zu verändern - wirklich sehr alt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.