Usage examples of "стране" in Russian with translation to German

<>
Translations: all10408 land9984 other translations424
Это последнее воспоминание о моей родной стране, которая уже не существует. Das ist die letzte Erinnerung an mein Heimatland, welches nicht mehr existiert.
Учитывая ратификацию апелляционным судом Соединенных Штатов решения, которое аннулирует реструктуризацию долга Группы Vitro, достигнутую посредством конкурсного производства в Мексике, сценарий устанавливает роковой прецедент для любой национальной компании с филиалами в соседней стране, которая имеет проблемы с платежеспособностью. Nachdem das Berufungsgericht der Vereinigten Staaten ein Urteil bestätigt hat, das die Neustrukturierung der Verbindlichkeiten der Gruppe Vitro nicht anerkennt, die über einen Handelskonkurs in Mexiko erreicht wurde, wird ein unheilvoller Präzedenzfall für jedes nationale Unternehmen mit Niederlassungen im Nachbarland geschaffen, das Zahlungsprobleme hat.
Начиная с 1960-х годов бомбы и смерть стали обычными происшествиями дня в таких регионах, как Северная Ирландия, Корсика (Франция), Южный Тироль (Италия) и Стране Басков (Испания). Seit den 1960er Jahren waren Bomben und Tod in Regionen wie Nordirland, Korsika (Frankreich), Südtirol (Italien) und im Baskenland (Spanien) an der Tagesordnung.
Последнее является полностью условным и подчиняется имеющимся нормам (а в последнее время встал вопрос о том, как корпорации должны себя вести в отсутствие соответствующих норм в принимающей стране). Letzteres ist absolut gängig und unterliegt Verordnungen (und in letzter Zeit Fragen, wie Unternehmen sich verhalten sollten, wenn es im Aufnahmeland keine Vorschriften gibt).
В родной стране Умара - в Нигерии - число детей, заболевших полиомиелитом в прошлом году, снизилось на 95 процентов. In Umar's Heimatland Nigeria gab es eine 95-prozentige Reduktion in der Zahl der Kinder, die im letzten Jahr durch Polio gelähmt wurden.
И они есть в нашей стране! Und es gibt sie!
Традиции IBM сильны даже в нашей стране. IBM hat auch in Tschechien eine starke Geschichte.
Давайте сперва посмотрим на цифры по стране. Verweilen wir jedoch zunächst bei den landesweiten Ziffern.
По всей видимости, стране угрожает глубокий кризис. Ein massiver Abschwung scheint sich anzubahnen.
Оно стало популярно в каждой англоговорящей стране мира. Jede englischsprachige Nation der Welt ist zu einem Mitläufer geworden.
в стране около 30% населения знают русский язык. Ungefähr 30% der Israelis sprechen Russisch.
Мы начали первую в стране программу лечения малярии. Wir gründeten die ersten Programme zur Malariabehandlung, die es dort je gab.
Эта паника вызвала банкротство банков по всей стране. Die Panik löste dann auf breiter Front Bankzusammenbrüche aus.
В Стамбуле НАТО решила расширить присутствие миротворцев в стране. In Istanbul entschied die NATO, ihre stabilisierende Präsenz auszubauen.
Однако финансовый кризис был далеко не единственным, угрожавшим стране: Doch die Finanzkrise ist nur eine von mehreren Krisen, vor denen die USA stehen:
Сейчас в стране были внесены соответствующие изменения в законодательство. Es es seine Gesetzgebung inzwischen entsprechend geändert.
Однако в этой стране реальной политической властью обладает парламент. Doch ist das Parlament der eigentliche Sitz der politischen Macht.
у нас могут быть устойчивые системы связи по всей стране, Wir können stabile, robuste landesweite Kommunikationssysteme haben.
В реальности сейчас в 21-й стране имеется ядерная энергетика. Die Realität ist, dass 21 Staaten Atomkraft haben, oder?
На следующий день в стране царили хаос, мародерство и паника. Am darauffolgenden Tag breiteten sich Chaos, Plünderungen und Panik aus.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!