Exemples d'utilisation de "сыграю" en russe

<>
Мне о многом хочется рассказать, но, думаю, для начала я просто сыграю. Nun, es gibt vieles zu besprechen, aber ich denke, ich spiele zu Beginn einfach mal drauflos.
Следующая вещь, которую я сыграю, так сказать, на бис, - это "Шмелиное буги" Джека Фины. Das nächste Lied, oder die Zugabe, die ich spielen werde, heißt "Bumble Boogie", von Jack Fina.
Если, например, я сыграю несколько тактов пьесы считая себя только техническим исполнителем - то есть тем, кто по своей сущности перкуссионист. Wenn ich zum Beispiel nur ein paar Takte eines Musikstückes spiele, wofür ich mich selbst als Techniker sehe - das heißt, jemand, der grundsätzlich ein Perkussionist ist.
Или, если ты сыграешь "ми". Wenn du ein E spieltest.
Это именно та ситуация, в которой свою роль должны сыграть еврооблигации. Hier kommen die Eurobonds ins Spiel.
"Сыграйте эту часть еще раз" "Spiel diesen Teil noch mal."
Это приглашает обе стороны сыграть в игру балансирования на грани войны. Das lädt beide Seiten zu einem Spiel mit dem Feuer ein.
Том хорошо сыграл свою роль. Tom hat seine Rolle gut gespielt.
Я думаю, что как брюзгливого восточного европейца меня сюда пригласили, чтобы сыграть роль пессимиста. Ich denke, dass ich als mürrischer Osteuropäer ins Spiel gebracht wurde, um den Pessimisten heute Morgen zu geben.
Шесть факторов сыграли ключевую роль: Sechs Faktoren spielten dabei eine Rolle:
Впервые они собрались в местной школе и сыграли уличную сценку, чтобы объяснить своим родителям, почему важно быть грамотным. Zum ersten Mal eine Versammlung und Spiel auf der Strasse in einer ländlichen Schule noch nie dagewesen - um ihren Eltern zu erklären, warum Lesen- und Schreiben können wichtig ist.
"Я бы сейчас в карты сыграл". "Ich hätte jetzt Lust, Karten zu spielen."
Нелепо верить в то, что "импровизированный" комментарий государственного секретаря США Джона Керри по поводу уничтожения запасов химического оружия Сирии был всем, чем угодно, только не хорошо отрепетированным вступлением для России, чтобы та сыграла свою дипломатическую игру, избавляя США, таким образом, от неприятностей. Es ist grotesk zu glauben, dass US-Außenminister John Kerrys "beiläufige" Bemerkung über die Möglichkeit der Zerstörung des syrischen Chemiewaffenarsenals kein sorgfältig inszenierter Auftakt für Russland war, sein diplomatisches Spiel zu beginnen und die USA dadurch vom Haken zu lassen.
Я так сыграл, судья допустил это. Ich habe gespielt, und der Schiedsrichter hat es durchgehen lassen.
Но ООН должна сыграть важную роль. Doch spielt die UNO eine entscheidende Rolle dabei.
Хочешь в воскресенье сыграть в теннис? Möchtest du am Sonntag Tennis spielen?
Действительно, мы очень хотим сыграть здесь. Wirklich, wir haben Lust dort zu spielen.
Правительства также должны сыграть важную роль. Aber auch die Regierungen haben eine wichtige Rolle zu spielen.
Давай в другой раз сыграем в шахматы. Lass uns ein anderes Mal Schach spielen.
Теперь, если Кристиан сыграет, скажем, ноту "фа". Und wenn Christian eine Note spielte - spiel zum Beispiel ein F.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !