Usage examples of "темы" in Russian with translation to German

<>
Они разговаривали на разные темы. Sie unterhielten sich über verschiedene Themen.
Они говорили на различные темы. Sie unterhielten sich über verschiedene Themen.
Обама подчеркнул эти темы не зря. Obama unterstrich diese Themen aus gutem Grund.
Какие темы больше всего волнуют потребителей? Welche Themen interessieren nun das Publikum am meisten?
Вот, что я взял из темы этой конференции: Und das nehme ich auch aus dem Thema dieser Konferenz:
Прямо сейчас, мы видим, какие темы наиболее популярны на Википедии. Sofort bekommen wir einen Eindruck über die Themen, die auf Wikipedia am populärsten sind.
Другие врачи, участвующие в конференции AAP, подтвердили сложность этой темы. Andere Ärzte auf der AAP-Konferenz unterstrichen die Komplexität des Themas.
И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными. Unsere führenden Politiker allerdings betrachten diese Themen als Tabu.
И это и есть те темы, которые нас по-настоящему волнуют. Und das sind die Themen, die uns eigentlich am Herzen liegen.
И зачастую вы обнаружите темы, которые являются почти исключительно афро-американскими разговорами. Und dort findet man in der Regel Topics, die sich beinahe nur mit afro-amerikanischen Themen befassen.
Это политически деликатные темы, которые могли, скорее, разъединить международное сообщество, чем объединить его. Dies sind politisch sensible Themen, die die internationale Gemeinschaft möglicherweise polarisiert hätten, statt sie zu einen.
Такие "частные" плакаты на самые различные темы продолжали появляться в течение почти целого года. Solche "Privatanzeigen" auf Plakattafeln erschienen für ein weiteres Jahr mit unterschiedlichen Themen.
Они исследуют темы глобализации и урбанизации, а родной Дели - частый элемент в их работах. Häufig erkunden sie Themen der Globalisierung und Urbanisierung, und ihre Heimat Delhi ist oft ein Element ihrer Arbeit.
Ответы даются очень разные, но во многих объяснениях вновь и вновь всплывают две темы. Bei den Antworten darauf herrscht wenig Einigkeit, doch zwei Themen tauchen in vielen Erklärungen auf.
Вы не можете писать ничего, что связано с видео играми - эти темы под запретом. Es ist auch verboten, über Videospiele zu schreiben - diese Themen sind verbannt.
Статьи на спорные темы часто редактируются, но особых расколов в сообществе они не вызывают. Artikel über kontroverse Themen werden viel bearbeitet aber sie führen kaum zu Kontroversen innerhalb der Community.
На первый взгляд пост колониальная история Кот-д'Ивуара напоминает вариацию на стандартные темы. Auf den ersten Blick nimmt sich die postkoloniale Geschichte der Elfenbeinküste wie eine Variation altbekannter Themen aus.
Можно и не говорить, что был определенный риск в том, чтобы взяться за эти темы. Es erübrigt sich zu erwähnen, dass es riskant war, diese Themen abzuhandeln.
Европейская культура и американская коммерция, Европейская глубина и Американский материализм - это старые и избитые темы. Europäische Kultur und amerikanischer Handel, europäische Tiefsinnigkeit und amerikanischer Materialismus - uralte und erschöpfte Themen.
Фильм, съемки которого были замедлены восстанием "краснорубашечников" в Тайланде, частично касается темы жестокости в прошлом. Der Film, dessen Produktion durch den Aufstand der "Rothemden" in Thailand verzögert wurde, befasst sich zum Teil mit Themen vergangener Gewalttaten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!