<>
no matches found
Translations: all627 verbessern463 bessern75 aufbessern1 other translations88
Как можно улучшить судьбу людей? Wie wäre es, wenn man das Schicksal der Menschen zum Guten veränderte?
я хочу улучшить образовательную систему. Ich möchte das Bildungssystem reparieren.
Мы должны улучшить нашу иммиграционную политику. Wir müssen unsere Einwanderungspolitik in Ordnung bringen.
Но мы знаем, как улучшить ситуацию, Wir wissen, wie es besser geht.
И другие люди смогут улучшить его. Und andere Leute werden es weiterentwickeln können.
Я знаю, что мы можем улучшить ситуацию. Ich bin mir sicher, dass wir das besser machen können.
каким образом они могут улучшить этот процесс? So könnten etwa Nominierungen durch Regierungen, denen es häufig widerstrebt hervorragende Kandidaten aus Oppositionsparteien zu unterstützen, durch einen internationalen Nominierungsausschuss ersetzt werden, der Kandidaten vorschlägt.
Он не остановился на попытках улучшить путешествия поездом. Er beendete seine Arbeit nicht mit dem Versuch, die beste aller Zugreisen zu gestalten.
Выполнение финансовой работы может значительно улучшить экономическое развитие. Wenn die Finanzmärkte funktionieren, sollte das die Wirtschaftsentwicklung bedeutsam steigern.
Мы хотели посмотреть, насколько мы сможем улучшить этот показатель. Wir wollten wissen, wieviel besser wir so etwas machen können.
Если мы сможем улучшить эту ситуацию, это будет очень здорово. Wenn wir also etwas mit den Städten machen, ist das eine große Sache.
помог ли экономический рост за последние годы улучшить положение бедных? Ging es den Armen aufgrund des Wirtschaftswachstums der letzten Jahre besser?
Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы. Die Entwicklung einer landwirtschaftlichen Grundstruktur würde die europäische ökologische Grundstruktur ergänzen.
Без этих усилий попытки улучшить ситуацию напоминают строительство дома на песчаной дюне. Ohne ein derartiges Bemühen ist jeder Versuch der Verbesserung der Situation dem Bemühen zu vergleichen, ein Haus auf Dünensand zu errichten.
И я верю, что географическая информация поможет улучшить ваше и мое здоровье. Und ich glaube, dass geografische Informationen Sie und mich sehr gesund machen können.
Очень часто возникает чувство, что мы должны сделать все возможное, чтобы улучшить ситуацию. Häufig ist die Meinung sehr stark, dass wir alles tun sollten, was zur Besserung der Situation notwendig ist.
Даже с такими надбавками Америке еще предстоит долгий путь, чтобы улучшить свой статус. Auch mit diesen Erhöhungen ist es noch ein weiter Weg bis zur Verbesserung des amerikanischen Ansehens.
Это просто вещи, с которыми вы эксперементируете, с целью в них что - то улучшить. Das sind einfach Dinge, die man ausprobiert um es besser zu machen.
Ещё уменьшение размеров, скажем, в 6 раз должно улучшить производительность чипов в 100 раз. Ein weiterer Faktor von, sagen wir, 6, in dimensioneller Reduktion, das sollte uns noch einen Faktor 100 in Sachen grober Verbesserung der Fähigkeiten der Chips geben.
Если нам удастся улучшить общий уровень безопасности, то правительства смогут взяться за реальных преступников. sie zu lösen) - einen Weg, der keine Einigung aller Regierungen (oder gar Menschen) darüber, was tatsächlich ein Verbrechen darstellt, voraussetzt, und schon gar keine globale Polizeitruppe oder nicht durchsetzbaren globalen Verträge.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how