Exemplos de uso de "уникальны" em russo com tradução para o alemão

<>
В этом отношении СКД уникальны. In dieser Hinsicht sind CDS einzigartig.
Политические решения в странах, пострадавших от войны, уникальны. Die politische Gestaltung unterliegt in solchen vom Kriege zerrütteten Volkswirtschaften einzigartigen Bedingungen.
Так что такие события в недавнем прошлом, действительно, уникальны. Also sind diese kürzlichen Ereignisse einzigartig.
Джиурко, Майер и Синай обосновывают своё утверждение, говоря, что данные города действительно уникальны. Gyourko, Mayer und Sinai rechtfertigen ihre Behauptung mit dem Argument, dass diese Städte wirklich einzigartig sind.
В конце концов, университеты уникальны в смысле производства знаний (через исследования) и затем их распространения (через обучение). Denn schließlich sind Universitäten einzigartig in der Produktion neuen Wissens (durch Forschung), das dann konsolidiert und weitergegeben wird (durch Lehre).
Итак, вот четыре риновируса, о которых нам на было ничего известно - никто никогда не исследовал их генетически - и как видите, эти образцы уникальны и различимы. So, hier sind vier Rhinoviren über die wir nichts wissen - sie wurden bisher nicht sequenziert - man sieht, dass sie einzigartige und unterscheidbare Muster ergeben.
С этим можно делать еще кое-что - это сравнивать шаблоны, из-за того что отпечатки уникальны, мы можем просматривать весь геном и находить другие белки, которые имеют похожие отпечатки. Eine andere Sache, die man damit machen kann ist, weil es um Mustererkennung geht, weil es einen einzigartigen Fingerabdruck gibt, können wir tatsächlich das ganze Genom untersuchen und andere Proteine mit ähnlichem Fingerabdruck finden.
В то же самое время, на чемпионате мира фанаты не только универсальны, они также уникальны, поскольку могут демонстрировать свои различия безнаказанно, иногда в самой самоуверенной, агрессивной и, к сожалению, временами расистской манере. Zur gleichen Zeit sind die Fans während der Weltmeisterschaft nicht nur global, sondern auch einzigartig, und sie können ihre Unterschiede ungestraft zum Ausdruck bringen, manchmal auf äußerst bestimmte, aggressive und gelegentlich leider rassistische Weise.
В действительности ее достижения почти уникальны в современной истории Турции, которые можно сравнить только с правлением Демократической партии (ДП), которая пришла к власти в 1950-х годах на заре многопартийной парламентской демократии в Турции и управляла страной на протяжении десятилетия. In der modernen Geschichte der Türkei ist ihre Bilanz nahezu einzigartig und nur mit der Regierungszeit der Demokatischen Partei (DP) vergleichbar, die mit dem Beginn des Mehrparteiensystems einer parlamentarischen Demokratie in den 1950er-Jahren in der Türkei an die Macht kam und das Land ein Jahrzehnt lang regierte.
Каждый человек уникален и ценен. Jeder Mensch ist einzigartig und wertvoll.
СЕУЛ - Корея - это уникальная страна. SEOUL - Korea ist ein einzigartiges Land.
Исторически, это действительно уникальная ситуация. Geschichtlich gesehen ist das eine wirklich einzigartige Situation.
Результат - это уникальное человеческое существо. Das Ergebnis ist in jedem Falle ein einzigartiges Individuum.
Это уникальные грани человеческого воображения. Es sind einzigartige Facetten der menschlichen Vorstellungskraft.
Эта книга во многих отношениях уникальна. Dieses Buch ist in vielerlei Hinsicht einzigartig.
Опасения Израиля отражают уникальную историю региона. Israels Angst spiegelt die einzigartige Geschichte der Region wider.
Вы можете увидеть этот уникальный отпечаток. Wir können diesen einzigartigen Fingerabdruck sehen.
Борис Ельцин был исключительно уникальным человеком. Boris Jelzin war vollkommen einzigartig.
Велосипед является поистине уникальным спортивным оборудованием. Das Fahrrad ist ein wirklich einzigartiges Sportgerät.
Но есть ещё несколько уникальных черт. Es gibt aber weitere einzigartige Eigenschaften.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!