Usage examples of "фондов" in Russian with translation to German

<>
Translations: all497 fonds249 stiftung87 fund38 bestand4 other translations119
Более того, риски пенсионных фондов могут оказаться связанными с рисками других экономических факторов, затрагивая определенные группы рабочих. Hinzukommt, dass Risiken, denen Pensionskassen ausgesetzt sind, in Wechselwirkung mit Risiken für andere Wirtschaftsfaktoren stehen können, die bestimmte Gruppen von Arbeitnehmern betreffen.
Европа может также рассмотреть возможность использования различных стабилизационных фондов, чтобы помочь нашей экономике преодолеть кризис, в котором мы все находимся. Europa könnte ebenfalls den Einsatz verschiedener Stabilisierungsfonds in Erwägung ziehen, um unserer Wirtschaft durch die Krise zu helfen, die wir alle erdulden.
Но влияние этого процесса было ограничено благодаря способности властей затолкать долг в глотки подневольных местных банков, страховых компаний и пенсионных фондов. Die Auswirkungen waren jedoch begrenzt, da die Behörden die Schulden den lokalen Banken, Versicherungsunternehmen und Pensionskassen aufbürden können, die von ihnen "gefangen gehalten" werden.
В некоторых сферах деятельности, особенно таких, как макроэкономической менеджмент, задействованный в сборе и использовании стабилизационных фондов, переходные страны с богатыми ресурсами сработали довольно хорошо. In einigen Bereichen, insbesondere bei der Bildung und dem Einsatz von Stabilisierungsfonds im makroökonomischen Management, haben die ressourcenreichen Länder recht gut abgeschnitten.
Затем мы прибегаем к услугам рейтинговых агенств для подтверждения того, что доли этих ценных бумаг, обеспеченных залогом недвижимости, связанные с меньшим риском, достаточно безопасны для инвестиций пенсионных фондов и страховых компаний. Anschließend fordern wir die Rating-Agenturen auf, uns zu bescheinigen, dass die weniger riskanten dieser hypothekenbesicherten Wertpapiere sicher genug sind, dass Pensionskassen und Versicherungsgesellschaften in sie investieren können.
По данным мексиканских и чилийских чиновников, с которыми я обсуждал эту проблему, расходы из стабилизационных фондов учитываются таким образом, как будто страна делает заем и, следовательно, эти суммы добавляются к бюджетному дефициту. Nach Angaben von mexikanischen und chilenischen Beamten, mit denen ich die Angelegenheit erörtert habe, werden Ausgaben aus dem Stabilisierungsfonds angeblich behandelt als ob das Land Kredite aufnähme, was sein Haushaltsdefizit erhöht.
Нет для этого фондов, пришел ответ. Dafür gibt es kein Geld, kam die Antwort.
Получаемые доходы служили в роли фондов развития. Erzielte Gewinne sorgten für Expansion.
Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов. Die Randstaaten leiden unter schweren bestehenden und sich abzeichnenden Ungleichgewichten.
таможенные услуги и неправильное употребление общественных фондов в целом. den Zolldienst und den Missbrauch öffentlicher Mittel im allgemeinen.
Есть анекдоты про менеджеров частных хеджевых фондов, переезжающих в Женеву. Es gibt Anekdoten, wonach einzelne Hedgefonds-Manager nach Genf abwandern.
Были также потребительские пузыри, пузыри частных акций и хеджевых фондов. Es gab außerdem eine Rohstoffblase und eine Private-Equity- und Hedgefonds-Blase.
В этом случае цена заемных фондов является реальной процентной ставкой. In diesem Fall entspricht der Preis für Kredite dem Realzinssatz.
Министр Полсон подчеркнул, что США "открыты для бизнеса" независимых финансовых фондов. Minister Paulson hat betont, dass die USA für Geschäfte mit Staatsfonds "offen" seien.
Вопрос в журналистах-волонтерах и или изыскании фондов финансирования зарплат журналистов? Dann ist das also euer Hauptengpass, im Grunde journalistische Freiwillige und/oder die Finanzierung journalistischer Gehälter?
Эту задачу должны будут разделить развивающиеся страны с наличием крупных фондов. Diese Aufgabe werden die Schwellenländer mit großen Reserven teilen müssen.
Некоторые правительства продемонстрировали лучшую способность к правильному использованию фондов, чем другие. Einige Regierungen zeigten sich mehr als andere dazu in der Lage, Finanzmittel sinnvoll einzusetzen.
Изучение опыта также подтверждает положительное влияние структурных фондов ЕС на экономическое развитие. Die empirische Forschung bestätigt auch die positive Auswirkung der EU-Strukturfonds auf das Wirtschaftswachstum.
Неудовлетворение присутствует не только у заемщиков, но также и у потенциальных поставщиков фондов. Und es herrscht Unzufriedenheit nicht nur seitens der Kreditnehmer, sondern auch der potenziellen Bereitsteller der Gelder.
У ультрабогатых государственных инвестиционных фондов есть наличные для того, чтобы спасти банки США. Ultrareiche staatliche Investmentgesellschaften hätten die nötigen Mittel, um die US-Banken zu retten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!