Sentence examples of "цирк" in Russian

<>
Правила надувания воздушных шаров, бананы и цирк Richtlinien für das Aufblasen von Luftballons, für Bananen und für den Zirkus
В шесть лет меня впервые сводили в цирк. Als ich sechs war, wurde ich zum ersten Mal in den Zirkus mitgenommen.
Саммиты - это цирк с большим количеством арен и условностей. Gipfel sind ein Zirkus mit vielen Manegen und Akronymen.
И при этом нас не должно волновать то, что цирк обеспечивает занятость. Wir sollten uns ebenso wenig von dem Argument beeinflussen lassen, Zirkusse würden Arbeitsplätze schaffen.
Даже вот эта фотография выглядит подозрительно, словно она подделана - есть в ней что-то, напоминающее цирк. Und sogar dieses Bild macht den verdächtigen Eindruck, zurechtgebastelt worden zu sein - wie etwas vom Barnum & Bailey Zirkus.
Когда наши дети просят, чтобы мы взяли их в цирк, мы должны узнать, есть ли в цирке дикие животные. Wenn unsere Kinder mit uns in den Zirkus gehen wollen, sollten wir herausfinden, ob in diesem Zirkus Wildtiere eingesetzt werden.
Если это так, мы должны объяснить нашим детям, почему мы не хотим брать их туда, и предложить взять их в тот цирк, где не содержатся дикие животные. Wenn das der Fall ist, sollten wir unseren Kindern erklären, warum wir diesen Zirkus nicht mit ihnen besuchen werden und ihnen anbieten stattdessen eine Vorstellung zu besuchen, in der darauf verzichtet wird.
Цирки - еще худшие места для животных. Zirkusse sind für Tiere sogar noch schlimmer.
Даже история цирка концентрируется на таких парах: Selbst die Geschichte des Zirkus konzentriert sich auf eine derartige Paarung:
Для восточноевропейца вроде меня нелегко игнорировать историю цирка - или историю вообще. Für einen Osteuropäer wie mich selbst ist es schwer, die Geschichte des Zirkus zu ignorieren - oder die Geschichte selbst.
Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках. Es gibt keine Entschuldigung dafür wilde Tiere in Freizeitparks oder Zirkussen zu halten.
Теперь британское правительство организовало общественную консультацию он-лайн по использованию животных в цирках. Zurzeit führt die britische Regierung eine Online-Befragung der Öffentlichkeit zur Verwendung von Tieren in Zirkussen durch.
В этой встрече, в истории Цирка в роли Истории иногда можно увидеть всю человеческую трагикомедию. Wenn man will, kann man in diesem Treffen die gesamte menschliche Tragikomödie versinnbildlicht sehen, in diesem fortwährenden Zirkus der Menschheitsgeschichte.
В прошлом году Боливия стала первой страной, которая запретила использование всех животных, диких или домашних, в цирках. Bolivien ist seit letztem Jahr das erste Land, in dem alle Tiere, ob Wildtier oder Haustier, in Zirkussen verboten sind.
Существует также риск, что Игры станут политическим цирком, поскольку центр международного внимания создает непреодолимые возможности для публичных протестов. Es besteht ferner die Gefahr, dass die Spiele zu einem politischen Zirkus ausarten, da das internationale Rampenlicht unwiderstehliche Gelegenheiten zum öffentlichen Protest bietet.
В некоторых больших городах и многие местные органы власти во всем мире не разрешают использование диких животных в цирках. Mehrere Großstädte und viele Gemeinden auf aller Welt lassen keine Zirkusse mit Wildtieren zu.
Когда наши дети просят, чтобы мы взяли их в цирк, мы должны узнать, есть ли в цирке дикие животные. Wenn unsere Kinder mit uns in den Zirkus gehen wollen, sollten wir herausfinden, ob in diesem Zirkus Wildtiere eingesetzt werden.
К попыткам защитить парки развлечений и цирки на том основании, что они "образовывают" людей в отношении животных, нельзя отнестись серьезно. Versuche, Freizeitparks und Zirkusse mit der Begründung zu verteidigen die Leute würden etwas über Tiere "lernen", sollten nicht ernst genommen werden.
Некоторые страны - среди них Австрия, Коста-Рика, Дания, Финляндия, Индия, Израиль, и Швеция - запрещают или строго ограничивают использование диких животных в цирках. In mehreren Ländern - unter anderem in Österreich, Costa Rica, Dänemark, Finnland, Indien, Israel und Schweden - ist der Einsatz von Wildtieren in Zirkussen verboten oder stark eingeschränkt worden.
В Бразилии началось движение по запрещению использования диких животных в цирках после того, как голодным львам удалось схватить и растерзать маленького мальчика. In Brasilien wurde eine Bewegung zum Verbot von Wildtieren in Zirkussen gegründet, nachdem es hungrigen Löwen gelungen war einen kleinen Jungen zu packen und zu fressen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.