Exemples d’usage de "Возьми" en russe avec traduction en espagnol

<>
Возьми книгу и прочитай её! ¡Toma un libro y léelo!
"Черт возьми, я могу быть таким же упрямым, как и эта штука". "Maldición, puedo ser tan terco como esta cosa."
и возьми что тебе понравится из моего чемодана. Toma cualquier cosa que quieras de mi maleta.
Но решимость, знаете, это как, знаете "К черту формальности, возьми быка за рога" Это Таф Хедеман из фильма "8 Секунд". Pero la determinación, es como, "Al diablo con la forma, tú agarra el cuerno" Es Tuff Hederman, en la película Ocho segundos.
Возьми хорошую идею и продвигай её в мир. Toma una buena idea y empújala hacia el mundo.
Как уже заметил Чарльз Диккенс 150 лет назад, "Что касается отдельных граждан, то кого ни возьми, все полагают, что [Америка] всегда находится в депрессии, и что она постоянно в стагнации, и что в ней всегда ужасающий кризис, и никогда не было по-другому". Como observó Charles Dickens hace un siglo y medio, "de creer a sus ciudadanos, como un solo hombre, [los Estados Unidos] están siempre deprimidos, siempre estancados y siempre son presa de una crisis alarmante y nunca ha dejado de ser así".
"Компьютер, возьми, пожалуйста, 10% от этих случайных строк, которые отсортировали цифры лучшим образом. "computadora, ¿podrías tomar el 10% de esas secuencias aleatorias que mejor hicieron la tarea?
Мы берем предметное стекло микроскопа. Tomamos un portaobjetos.
Возьмем сказку о Красной Шапочке. Tomemos como ejemplo el cuento de la Caperucita Roja.
У меня взяли много денег. Muchos aceptaron.
Они взяли клетку из прочных прутьев Cogieron una jaula con fuertes
Возьмите прямые выборы президента - это была заслуга давления со стороны общественности. Tomemos por caso la elección directa del presidente, que ha sido un logro de la presión pública.
В то время как консерваторы сурово критиковали его, Кейнс фактически сделал больше для спасения капиталистической системы, чем все финансисты - сторонники общего рынка вместе взятые. Mientras los conservadores lo difamaban, Keynes, en realidad, hizo más para salvar el sistema capitalista que todos los financistas pro-mercado juntos.
Одна часть вируса берет углеродную нанотрубку. Una parte del virus agarraba un nanotubo de carbón.
В Нидерландах (самый лучший из виденных мной на данный момент сценариев) семьи могут раз в неделю брать выходной день, и правительство полностью субсидирует уход за детьми. En los Países Bajos -la mejor situación que conozco-, las familias pueden tomarse un día de permiso a la semana y el Estado subvenciona el gasto completo en guarderías.
Индия берет на себя инициативу India toma la delantera
Третий пример, возьмём потребительские продукты. Como tercer ejemplo consideremos los productos de consumo.
"Я собственными глазами видел, как он брал взятку". "Lo vi aceptar un soborno con mis propios ojos".
Гости города могут взять их и прокатиться. Cualquiera puede coger una para visitar la ciudad.
На этом этапе МВФ осуждает страну за невыполнение взятых на себя обязательств. En este punto, el FMI castiga al país por no lograr cumplir con sus compromisos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !