Sentence examples of "Над" in Russian with translation "sobre"

<>
Кислотные дожди проливались над лесами. La lluvia ácida estaba cayendo sobre los bosques.
Доктор склонился над больным мальчиком. El doctor se inclinó sobre el chico enfermo.
поднятый над Тиламуком, штат Орегон. Esto es sobre Tilamook, Oregon.
Врач нагнулся над больным мальчиком. El médico se inclinó sobre el muchacho enfermo.
Здравый смысл возобладал над "кормушкой". El sentido común triunfó por sobre el clientelismo.
Над Ираком нависла угроза войны. La guerra se cierne sobre Irak.
Вот этот амфитеатр над 10 Авеню. Es este anfiteatro sobre la 10ma Avenida.
что вы властны над собственным сознанием. y de que pueden hablar con autoridad sobre sus propias conciencias.
укрепляя свое влияние над ключевыми министерствами. fortalecer su control sobre los ministerios de poder que son clave.
Тень Ливии над суверенными фондами благосостояния La sombra de Libia sobre los fondos soberanos
Миллиарды лет звёзды сияли над планетой. Las estrellas han brillado sobre la vida en la tierra por miles de millones de años.
Но скептики контроля над вооружениями оспаривают это. No obstante, quienes se muestran escépticos sobre el control de los armamentos discrepan con esto.
Он над Английским Каналом и продолжает лететь. Está sobre el canal de la Mancha, en camino.
Над её дверью написано "Свободно для всех". Grabado sobre sus puertas dice "Abierta para todos".
интересы безопасности должны превалировать над интересами бизнеса. los intereses en materia de seguridad deben tener prelación sobre los intereses comerciales.
Большая игра символизирует преобладание одного над другим. El Gran Juego connota dominancia de uno sobre el otro.
Однажды я перешла мост над рекой Оксус. Un día crucé el puente que está sobre el río Oxus.
Как кажется, политические споры преобладают над действиями. Las disputas políticas tienen prioridad sobre la acción.
В обоих случаях бездействие преобладало над прогрессом. En los dos casos, la paralización triunfó sobre los avances.
самосохранение и расширение контроля над прибыльными активами. quedarse en el poder indefinidamente y ejercer un mayor control sobre los activos lucrativos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!