Sentence examples of "Напротив" in Russian

<>
Напротив, мы занимаем наши тела. Al contrario, ocupamos nuestro cuerpo.
Напротив моего дома задавили человека. Atropellaron a un hombre frente a mi casa.
Я мог бы парковать машину прямо напротив моего дома". Podría estacionarme justo en frente de mi edificio."
Америка, напротив, стала свидетелем массированной атаки на данные права, включая habeus corpus - право оспаривать обоснованность задержания человека перед независимым судьёй. En cambio, los Estados Unidos han presenciado un asalto en gran escala contra dichos derechos, incluido el de habeas corpus, el derecho a impugnar la detención ante un juez independiente.
У нас для этого целая операционная команда, общая анестезия, медсёстры и ещё один доктор напротив меня. Pues tenemos el equipo de O.R., anestesia general, enfermeras, y otro médico enfrente mío.
Здесь ужасно влажно летом, а зимы, напротив, сухие. Aquí hay una terrible humedad en verano, y por contra los inviernos son secos.
Напротив, он подразумевает избыточную прибыль. Al contrario, entraña un exceso de beneficios.
Новое здание построено напротив моего дома. Un edificio nuevo está siendo construido frente a mi casa.
Он разместил камеру напротив геймеров, в то время как они играли. Así que él colocó una cámara en frente de los jugadores mientras jugaban.
И напротив, израильские и американские военные действия против Ирана могут ухудшить ситуацию, продлевая и усиливая страдания в этом очень чувствительном регионе мира. En contraste, la acción militar israelí o estadounidense contra Irán correría el riesgo de empeorar la situación, prolongando e intensificando el sufrimiento en esta región muy sensible del mundo.
Напротив, он понял их "жгучую ненависть". Al contrario, entendió su "ardiente odio".
Студентка, которая сидела напротив учителя, приехала из Германии. Es de Alemania la alumna que se sentó frente al maestro.
Какой-то странный человек ходил взад и вперед прямо напротив моего дома. Un hombre extraño estaba caminando para adelante y para atrás en frente de mi casa.
Напротив, удивительно то, что Президент Клинтон так хотел плыть против течения, вызванного его собственной трудовой/протекционистской основой в 1993 и 1994 гг., и организовать НАФТА (Северо-Американскую Ассоциацию Свободной Торговли) и ВТО. Por el contrario, lo que sorprende es que el Presidente Clinton haya estado tan deseoso de nadar contra la corriente generada por sus propias bases proteccionistas y sindicales en 1993 y 1994, creando el Área de Libre Comercio de América del Norte (NAFTA) y la OMC.
напротив, она обязуется не допустить этого. al contrario, está comprometida a impedirla.
Мы хотим быть с тобой и напротив тебя. Queremos estar contigo y frente a ti.
"Это примерно как в метро, когда пассажир напротив вас улыбнулся вам, вы инстинктивно улыбаетесь ему в ответ." "Ya saben, como cuando uno está en el metro y la persona de en frente nos sonríe y uno instintivamente devuelve la sonrisa".
Напротив, я никогда не говорил такого. Al contrario, nunca he dicho tal cosa.
Когда самолет приземлился между зданиями, он остановился прямо напротив вот этого щита. Así que el avión aterrizó entre los edificios y se detiene frente a este pequeño cartel.
Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной. Al contrario, se ha vuelto más riguroso y secreto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.