Verwendungsbeispiele von "Спада" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Мир в Состоянии Экономического Спада Ahora, un Mundo en Recesión
Фондовые биржи в опасении спада El miedo a la caída de los mercados bursátiles
Но мы столкнулись с этими экологическими проблемами в период затяжного экономического спада. Sin embargo, nos enfrentamos a estos retos ambientales en momentos de un persistente debilitamiento económico.
Организация экономического сотрудничества и развития (OECD) сообщила, что большинство стран-участниц продемонстрировали в сентябре явные признаки спада экономической активности. La Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) precisó que la mayoría de los países miembros presentaron en septiembre signos más nítidos de ralentización económica.
Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада. Abundan las señales que apuntan hacia una desaceleración inminente, inclusive una recesión.
С одной стороны находится обеспокоенность по поводу другого спада и дефляции. Por un lado está la preocupación sobre otra caída y deflación.
Экономика ведущих стран вступает в период спада. Las principales economías del mundo están entrando en recesión.
Отсюда следует рост риска сильного экономического спада (и дополнительных налогово-бюджетных проблем). Y la caída del valor de las acciones para reflejar de manera más realista los fundamentos económicos debilitará aún más la demanda agregada y el crecimiento.
Такое обесценивание активов может стать причиной возможного спада. Este colapso de los activos es lo que explica la posible recesión.
Никто еще не впадает в панику, но нельзя отрицать возможность и дальнейшего спада. Nadie ha tenido un ataque de pánico todavía, pero nadie puede descartar mayores caídas.
серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада. cometer errores graves de política aumentaría significativamente la amenaza de una recesión doble.
одновременность жесткой посадки Китая, второй волны экономического спада в США и краха еврозоны маловероятна. es improbable que se produzca una tormenta perfecta con aterrizaje forzoso en China, una recesión de doble caída en Estados Unidos o el colapso de la eurozona.
Это служило причиной спада в Америке в начале 90х. Esta fue la causa de la recesión en los Estados Unidos durante la primera parte de los 1990.
К настоящему моменту динамика экономического спада определена, и ситуация может ухудшиться прежде, чем она улучшится. Por ahora, ya está establecida la dinámica de la caída y las cosas se pondrán peor, no mejor.
Мексика и Центральная Америка также пострадают от продолжительного спада. México y América central también sufrirán una recesión prolongada.
Кажется, что для сильного и затяжного экономического спада и социального беспокойства уже собраны вместе все составляющие. Todos los ingredientes parecen estar dispuestos para una tormenta perfecta prolongada y poderosa de caída económica y descontento social.
Страна в состоянии экономического спада или депрессии не внушает особого доверия. Un país en recesión o en depresión no inspira confianza.
В силу этого не имеет смысла подставлять под удар доверие, что может привести к продолжению экономического спада. Por eso, tiene sentido evitar el riesgo de un golpe a la confianza que pudiera generar una nueva caída.
пессимисты подозревают, что именно третья категория спада таится в тенях экономики. los pesimistas asumen que una recesión del tercer tipo acecha en las sombras de la economía.
сверхдержава, находящаяся в состоянии относительного спада, которой приходится бороться с новыми конкурентами и обратной реакцией на глобализацию. una superpotencia en relativa caída que se enfrenta a nuevos competidores y a una reacción violenta contra la globalización.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!