Verwendungsbeispiele von "Статус" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Статус - это очень хороший мотиватор. El estatus es un muy buen motivador.
Это также приводит к страху за свой статус. También lleva a un estado de inseguridad.
Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным: Además, el status de Kosovo para el largo plazo no está definido:
Тем не менее, этот статус основан на существующих антидопинговых правилах. Sin embargo, ese estatuto depende de la vigente reglamentación antidopaje.
Что такое золотой медалист, как не статус? Quiero decir, ¿qué es el mejor estudiante sino estatus?
И конечно, крайне важно понять, какой размер у популяции и статус животных. Por supuesto, eso es muy importante si uno quiere conocer el tamaño de la población y el estado de los animales.
гибкость означает, что статус кво не начертан на камне. tener flexibilidad significa que el status quo no está labrado en piedra.
Риторика, окружающая "генетический допинг", в основном опирается на его моральный статус как некой разновидности обмана. La retórica que rodea al "dopaje genético" depende en gran medida de su estatuto moral como una forma de hacer trampa.
Ни одному из задержанных не присвоили статус военнопленного; Ni un solo detenido ha recibido el estatus de prisionero de guerra;
Статус моей миссии на сегодня таков, что главный спонсор всё ещё необходим. El estado de la misión en este momento es que necesita un patrocinador principal.
На самом деле, статус кво в любой момент может быть выброшен в окно. En efecto, el status quo puede tirarse por la ventana en cualquier momento.
на идее проведения референдума, на котором ослабленные войной жители Карабаха смогут определить свой окончательный статус. la idea de un referéndum en el que los karabajíes, hartos de la guerra, puedan decidir su estatuto definitivo.
Разве не должны эти характеристики влиять на их международный статус? ¿Acabo estos atributos no deberían tener un efecto en su estatus internacional?
безопасность Израиля, статус государства для Палестины, суверенитет Ливана и территориальная целостность Сирии. la seguridad de Israel, la creación del Estado palestino, la soberanía del Líbano y la integridad territorial de Siria.
Значит, как я говорил, мы смотрели на этот статус кво и высмеивали его. Como les he dicho, observábamos el status quo y nos reíamos de él.
Ещё остаётся неразрешённым статус Косово, где албанское большинство требует независимости, а экстремисты угрожают вести вооружённую борьбу за неё. Además, hay que tener en cuenta el irresuelto estatuto de Kosovo, donde la mayoría albanesa pide la independencia y los extremistas amenazan con luchar por ella.
Американский статус великой державы всегда был привязан к уровню долгов. El estatus de Gran Potencia de Estados Unidos siempre ha estado vinculado a su nivel de deuda.
Еще одним последствием является то, что моральный статус Великобритании пострадал наряду со статусом США. Otra consecuencia es que la posición moral del Reino Unido ha resultado dañada junto con la de Estados Unidos.
В центре зародился гражданско-военный конфликт, поскольку немецкая армия, всегда имела менталитет и статус "государства в государстве". En el centro, surgió un conflicto cívico-militar -el ejército alemán siempre había tenido una mentalidad y un status de estado dentro de un estado-.
Турция предпочла бы, чтобы Киркуку, значительную часть населения которого составляют туркмены, был предоставлен особый статус в проекте конституции Ирака. Turquía preferiría que Kirkuk, con su gran población turcomana, recibiera un estatuto especial en el próximo proyecto de constitución iraquí.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!