Sentence examples of "Требуется" in Russian with translation "requerir"

<>
Однако для демократии требуется наличие чувства принадлежности. Pero la democracia sí que requiere que los ciudadanos tengan una sensación de pertenencia.
Для КСЭ требуется подача деминирализированной питьевой воды. La energía solar requiere suministro de agua dulce desmineralizada.
Политическому руководству в такой момент требуется использовать подход Черчилля. En un momento así la dirección política requiere un acento churchilliano.
Требуется полчаса, чтобы чувство сытости передалось от живота к мозгу. Requiere aproximadamente una media hora para que la sensación de estar lleno pase del estómago al cerebro.
Для успешного проведения исследований стволовых клеток требуется разумная, предсказуемая политическая среда. Para florecer, la investigación de células raíz requiere de un medio en el que las políticas sean sensatas y predecibles.
Для этого требуется парламент, который сможет и издавать законы, и править страной. Esto requiere que un parlamento sea capaz tanto de legislar como de gobernar.
Но для возращения талибов в общество требуется использовать метод "кнута и пряника". Pero la reintegración requerirá el método del palo y la zanahoria.
Чтобы они увидели, что для этого требуется тонкость ума, не просто безадресная любвеобильность. Y que vieran que requiere una aguda inteligencia, que no es sólo un sentimiento bonito.
Все, что обычно требуется сделать - это уменьшить процентные интересы или провести небольшую рефляцию. Lo que requieren usualmente es una reducción en las tasas de interés o medidas para reactivar la economía.
Конечно, замечательно, что для них не требуется топлива, но и они обладают недостатками. Y en realidad - aunque sea muy bueno que no requieren combustible - tienen algunas desventajas.
И для конфликтов всех уровней требуется выделение различных ресурсов, различный подход, различная организационная модель. Y cada nivel de conflicto requiere de una distinta distribución de recursos, de un abordaje diferente, de un modelo organizativo distinto.
То, что для нашего расточительного потребления требуется пять планет, - хитроумный трюк, но он неверен. Que nuestro consumo despilfarrador requiera cinco planetas es una historia pegadiza, pero errónea.
Так что да, более быстрому экономическому росту действительно требуется более медленное сокращение бюджетного дефицита. Así, pues, es cierto que más crecimiento inmediato requiere una reducción más lenta de los déficit fiscales.
Фактически требуется намного большего времени и усилий, чтобы избавиться от данных, чем сохранить их. En realidad requiere mucho más tiempo y esfuerzo eliminar datos que conservarlos.
для этого требуется время и ресурсы, как людские, так и финансовые, и серьезная поддержка. requiere tiempo y recursos (tanto humanos como financieros) y una gran cantidad de apoyos.
Для этого требуется сносное руководство и благоразумная надежда на то, что вскоре дела пойдут лучше. Requiere de un liderazgo creíble y de una esperanza razonable de que las cosas mejorarán pronto.
В нашем сельском хозяйстве используются древние способы производства, и здесь требуется безотлагательно провести полномасштабную модернизацию. Nuestras prácticas agrícolas son arcaicas y requieren urgentemente de una modernización total.
Первая проблема, для которой требуется "конституционное" решение, и которой сейчас занимаются - это четкая единая европейская принадлежность. El primer problema que requiere de una solución "constitucional" es una identidad clara y unificada para Europa.
Для лечения туберкулеза требуется применение как минимум трех препаратов, по крайней мере в течение шести месяцев. El tratamiento de la tuberculosis requiere la administración mínima de tres medicamentos durante al menos seis meses.
Для функционирования всех этих систем требуется степень доверия, и ключевой момент в их работе это репутация. Todos estos sistemas requieren un grado de confianza y la piedra angular de este trabajo es la reputación.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!