Sentence examples of "арсенале" in Russian

<>
Поэтому очень важно, иметь такой инструмент в нашем арсенале. Así que sería muy valioso tener esa herramienta en nuestro arsenal.
У него не было сомнений, что однажды это станет стандартным инструментом в военном арсенале. No dudaba que esta habilidad, un día, sería una herramienta común en el arsenal militar.
И это потому, что научное видение мира настолько более захватывающее, поэтическое, более удивительное, чем что-либо в убогом арсенале религиозного воображения. Y eso es poque el punto de vista cientifico hacía el mundo es mucho más emocionante, más poético, más lleno de grandes maravillas que cualquiera que salga de los pobres arsenales de la imaginación religiosa.
Публичная дипломатия является важным средством в арсенале "умной власти", но "умная" публичная дипломатия предусматривает понимание необходимости доверия, самокритики и деятельности гражданского общества для создания "мягкой власти". La diplomacia pública es una herramienta importante en el arsenal del poder inteligente, pero la diplomacia pública inteligente requiere de un entendimiento en materia de credibilidad, autocrítica y del rol de la sociedad civil a la hora de generar poder blando.
уже есть целый арсенал решений, ждущих применения. ya contamos con un arsenal de soluciones que esperan ser usadas.
Кто в действительности отвечает за его ядерный арсенал? ¿Quién está realmente a cargo de su arsenal nuclear?
Пакистан за последние пять лет удвоил свой ядерный арсенал. El Pakistán ha duplicado el tamaño de su arsenal nuclear en los cinco últimos años.
Другим вариантом было бы раскрытие всего ядерного арсенала страны. Otra opción sería la de sacar del todo del sótano el arsenal nuclear del país.
Тоттенхэм Хотспур был "еврейским", в то время как Арсенал был "ирландским". el Tottenham Hotspur de Londres era "judío", mientras Arsenal era "irlandés".
Действительно в составе лондонского футбольного клуба "Арсенал" находятся исключительно иностранцы, включая тренера француза. De hecho, el club de fútbol Arsenal, de Londres, está compuesto íntegramente por extranjeros, incluido su entrenador francés.
Самая большая ответственность лежит на плечах тех стран, которым принадлежит наибольший арсенал ядерного оружия. Las potencias que poseen los mayores arsenales tienen la mayor responsabilidad de evitar esto.
Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал. Hizbulá se está preparando intensamente para estos escenarios, construyendo defensas, cavando túneles y reuniendo un potente arsenal de misiles.
СССР обладал огромной силой, но не мог с помощью своего арсенала получить власть над США. Rusia tenía una enorme fuerza pero no podía controlar con su arsenal a los Estados Unidos.
Кажется, что страны, сидящие на собственных ядерных арсеналах, считают, что могут просто отдавать Ирану указания: Parece que los países que tienen sus propios arsenales nucleares piensan que pueden darle órdenes a Irán.
Итак, для создания настоящего ядерного арсенала Ирану всё ещё требуется как минимум десятилетие, если не больше. Así pues, Irán necesitaría una década o más para crear un arsenal nuclear creíble.
Комплексный процесс обеспечения безопасности и уничтожения химического арсенала Сирии обещает быть почти невозможным в разгар гражданской войны. El complejo proceso de localizar y destruir el arsenal químico de Siria promete ser poco menos que imposible en medio de una guerra civil.
Существование объекта является ясной декларацией того, что режим стремится получить возможности запугать своих соседей своим ядерным арсеналом. La existencia de dichas instalaciones parece la declaración más clara posible de que el régimen se propone lograr la capacidad para intimidar a sus vecinos con su arsenal nuclear.
Только лишь две эти страны располагают почти 25 000 ядерных боеголовок, что составляет 96% всего глобального ядерного арсенала. En su conjunto, poseen cerca de 25.000 ojivas nucleares, o un 96% de arsenal nuclear mundial.
Но, конечно, можно найти баланс между правами, гарантируемыми Второй поправкой, и рациональным ограничением психически неуравновешенных людей накапливать арсеналы. Sin embargo, seguramente puede haber un equilibrio entre los derechos de la Segunda Enmienda y las limitaciones racionales a la capacidad de la gente mentalmente inestable de acumular arsenales.
последующее приподнятие занавеса над тайной своего ядерного арсенала, для того чтобы предупредить правителей Ирана о потенциальных последствиях их действий. levantar un poco más el velo que cubre su arsenal nuclear para avisar a los gobernantes del Irán sobre las posibles consecuencias de sus acciones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.