Sentence examples of "вещами" in Russian

<>
Обладать вещами могут только люди. Solamente los seres humanos pueden poseer cosas.
Они оставляли велосипеды или ходунки с ценными вещами поблизости. Aparcaban sus bicicletas o andadores con los objetos de valor en las cercanías.
Это готовит почву для более удобных и во многих случаях менее затратных способов доступа к товарам и услугам, чем обладание этими вещами. Y eso permite que el acceso a los bienes y servicios sea más conveniente y más económico que el poseerlos.
Или заниматься какими-то другими вещами." Van a hacer esta otra cosa".
И - здесь хочу отметить, что я бываю одержим вещами и историями, которые они рассказывают, и это была самая свежая навязчивая идея. Y entonces, quisiera señalar aquí y ahora que he pasado mi vida obsesionado por objetos y las historias que cuentan, y este ha sido el más reciente.
Они были бы озадачены многими вещами. Estarían intrigados por varias cosas.
Как я уже говорил, всю жизнь я восхищался вещами, их историями, их созданием для себя, их приобретением, любованием ими и поглощением ими. De nuevo, como dije, mi vida ha sido sobre estar fascinado por objetos y las historias que cuentan y también sobre hacerlos para mi mismo, obtenerlos, apreciarlos y sumergirme en ellos.
И все это связано со следующими вещами. Y todo surge de cosas que se ven así.
Расширение основных прав высших приматов на самом деле означает то, что они перестанут быть простыми вещами, которыми можно обладать и которые можно использовать для увеселений или развлечений. Ampliar los derechos básicos a los grandes simios sí significa que dejen de ser meros objetos que pueden ser poseídos y utilizados para fines de diversión y entretenimiento.
И я хотел работать над важными вещами. Quería trabajar en cosas importantes.
Как мы справимся с такими вещами как мобильность? ¿Cómo abordar cosas como la movilidad?
Первые два с половиной года мы занимались четырьмя вещами: Por lo tanto, lo que hicimos durante los primeros dos años y medio fueron cuatro cosas:
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении. La culpa está inversamente correlacionada con esas cosas.
В действительности мы выбираем между вещами, которые практически одинаковы. En realidad, muchas elecciones son entre cosas que no son tan diferentes.
И мы можем так делать со многими другими вещами Y lo podemos hacer con otras cosas.
Поэтому мы можем поработать над ещё более удивительными вещами. Por eso podemos hacer cosas sorprendentes.
То же самое с шутками и другими подобными вещами. Lo mismo ocurre con las bromas y en todo este tipo de cosas.
Так забавно было придумать вымышленного человека, который занимается вымышленными вещами. Fue muy divertido contar con una persona falsa fingiendo cosas.
Таким образом, можно работать с вещами, гораздо меньшими, чем микрочипы. Y de esta manera puedes escalar cosas mucho mas pequeñas que microchips.
Больше спасибо за готовность помочь мне, будучи занятым столькими вещами. Muchas gracias por estar tan dispuesto a ayudarme estando tan ocupado con tantas cosas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.